Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Свое

Примеры в контексте "Its - Свое"

Примеры: Its - Свое
We must determine how we can help Serbia to place its future in a European context. Мы должны решить, как помочь Сербии определить свое будущее в европейском контексте.
On the same occasion, Cuba also expressed its intention to ratify the Treaty of Tlatelolco. Одновременно с этим Куба выразила также свое намерение ратифицировать Договор Тлателолко.
On 18 June, the Presidential Commission on Border Development held its first meeting since February 2008. 18 июня Президентская комиссия по развитию пограничных районов провела свое первое с февраля 2008 года заседание.
Libya therefore reiterates its firm condemnation of the attacks on the President and Prime Minister of Timor-Leste. Поэтому Ливия подтверждает свое решительное осуждение нападений на президента и премьер-министра Тимора-Лешти.
The working group fulfilled its first obligation regarding the readiness report within the prescribed deadline. Таким образом, рабочая группа выполнила свое первое обязательство в отношении доклада о готовности в установленные сроки.
On 15 May, the Cabinet rescinded its decisions of 6 May. 15 мая кабинет отменил свое решение от 6 мая.
France asked whether Ukraine intends to amend its criminal legislation in order to provide a legal foundation to prosecute for discrimination against minorities. Франция спросила, собирается ли Украина внести поправки в свое уголовное законодательство, с тем чтобы обеспечить правовую основу преследования за дискриминацию в отношении меньшинств.
It was particularly important that the Commission was limiting its study to organizations of which States were members. Исключительно важно, чтобы Комиссия ограничила свое исследование организациями, членами которых являются государства.
He suggested that the Committee should reiterate its decision and consider the State party's response unsatisfactory. Он предлагает, чтобы Комитет подтвердил свое решение и считал ответ государства-участника неудовлетворительным.
GRRF agreed to have a final review of the proposal at its next session in February 2009. Эксперт от Индии отозвал свое предложение, содержащееся в документе GRRF-64-21. GRRF решила провести окончательное рассмотрение данного предложения на своей следующей сессии в феврале 2009 года.
China further reaffirmed its statement made in April 1995 that it would provide an unconditional negative security assurance to all non-nuclear-weapon States. Китай далее подтвердил свое сделанное в апреле 1995 года заявление о том, что он даст всем не обладающим ядерным оружием государствам безоговорочную негативную гарантию безопасности.
The fact that the Commission had confined its study to the question of compensation for losses caused was welcomed. Было выражено удовлетворение по поводу того, что Комиссия ограничила свое исследование вопросом о компенсации за ущерб.
The Committee had further strengthened its cooperation with a number of partners, including OHCHR and the International Labour Organization. Комитет еще более укрепил свое сотрудничество с рядом партнеров, включая УВКПЧ и Международную организацию труда.
To that end, the Government stood ready to enhance its collaboration with civil society and the private sector, including women's groups. Для этого правительство готово развивать свое сотрудничество с гражданским обществом и частным сектором, в том числе и с женскими организациями.
The Mission is also reinforcing its presence along the land and maritime borders of Haiti, as mandated under resolution 1780. Миссия также укрепляет свое присутствие вдоль сухопутных и морских границ Гаити в соответствии с мандатом по резолюции 1780.
It is clear that Zimbabwe will have to go through a political transition, bringing together its people around a common project. Ясно, что Зимбабве придется пережить политический переход и сплотить свое население вокруг общего проекта.
It would continue to expand its cooperation in outer space matters. Китайское правительство будет и впредь расширять свое сотрудничество в вопросах космического пространства.
This concerted response must find its expression in both international and national law. Этот согласованный ответ должен получить свое воплощение как в международном, так и национальном праве.
Norway suggested that Ethiopia should try to facilitate and use its influence. Норвегия предложила, чтобы Эфиопия пыталась оказывать содействие и использовать свое влияние.
In the spirit of solidarity, Cuba continues to extend its altruistic and disinterested cooperation to African countries. В духе солидарности Куба продолжает развивать свое самоотверженное и бескорыстное сотрудничество с африканскими странами.
The European Union has already put forward its vision on how it feels the work should be reorganized. Европейский союз уже изложил свое видение того, как, по его мнению, следует реорганизовать работу.
The State party has diligently recognized its obligations in ensuring that the substantive guarantees of the Covenant are fully realized. Государство-участник должным образом признает свое обязательство по обеспечению полномасштабной реализации основополагающих гарантий, закрепленных в Пакте.
The international community should help Mauritania to place its young democracy on a solid foundation in order to combat underdevelopment. Международное сообщество должно помочь Мавритании занять свое место в ряду молодых демократий на прочной основе в интересах борьбы с отсталостью.
The Expert Group agreed to hold its fourteenth meeting on 13 and 14 October 2008 in Sorrento, Italy. Группа экспертов решила провести свое четырнадцатое совещание 13 и 14 октября 2008 года в Сорренто.
In this way, the IAAC will be able to fulfil its responsibility to the General Assembly. Таким образом НККР сможет выполнять свое обязательство перед Генеральной Ассамблеей.