Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Свое

Примеры в контексте "Its - Свое"

Примеры: Its - Свое
If those problems had been eliminated, it was happy to withdraw its previous suggestion. Если этих проблем уже нет, она готова снять свое предыдущее предложение.
The Indonesian Government has, however, swiftly responded to this tragic incident by extending its full cooperation to the ongoing investigation. Однако правительство Индонезии оперативно отреагировало на этот трагический инцидент, предложив свое полномасштабное сотрудничество в проводимом расследовании.
UN-Habitat also increasingly addresses the specific needs of urban indigenous peoples in its policies and activities by focusing on the realization of their housing rights. ООН-Хабитат своей политикой и действиями также все чаще решает конкретные проблемы проживающих в городах коренных народов, сосредоточивая свое внимание на осуществлении их права на жилище.
First, the Committee will concentrate on concluding the revision of its guidelines. Во-первых, Комитет сосредоточит свое внимание на завершении пересмотра своих руководящих принципов.
In the continuation of its deliberations, the Working Group focused on the individual paragraphs of draft article 8. Далее в ходе обсуждения Рабочая группа сосре-доточила свое внимание на отдельных пунктах проекта статьи 8.
The State party should reconsider its law depriving convicted prisoners of the right to vote. Государству-участнику следует пересмотреть свое законодательство, лишающее осужденных права на участие в голосовании.
This year, our Mission will celebrate its tenth anniversary. В этом году наша Миссия будет отмечать свое десятилетие.
In addition, the community stressed its wish to be involved in decisions on the future of Tokelau. Кроме того, представители общины подтвердили свое стремление участвовать в процессе принятия решений, касающихся будущего Токелау.
In another positive example, the Federal Republic of Yugoslavia, cooperating closely with UNHCR, amended its legislation to permit dual citizenship. В качестве еще одного позитивного примера можно привести Союзную Республику Югославию, которая тесно сотрудничает с УВКБ и внесла поправки в свое законодательство, разрешив двойное гражданство.
They encouraged UNHCR to strengthen its advocacy and catalytic role with these various partners. Они призвали УВКБ активизировать свое сотрудничество и стимулирующее воздействие на этих различных партнеров.
My delegation wishes also to express its great satisfaction at the manner in which the Disarmament Fellowship Programme is functioning. Моя делегация хотела бы также выразить свое глубочайшее удовлетворение в связи с осуществлением Программы стипендий в области разоружения.
The Group convened its first meeting in July. Группа провела свое первое заседание в июле.
The Council also stressed that "Rwanda has a duty to use its strong influence to ensure that RCD-GOMA comply with this demand". Совет также подчеркнул, что «Руанда должна использовать свое сильное влияние, чтобы обеспечить выполнение КОД-Гома этого требования».
Lebanon reiterated its proposal in relation to the dumping of radioactive waste material. Ливан повторил свое предложение в отношении захоронения радиоактивных отходов и материаловЗ.
Towards this end, Indonesia will continue to extend its cooperation and support. Для этого Индонезия будет продолжать развивать свое сотрудничество и оказывать поддержку.
In 1998, OHCHR opened its first regional office in Pretoria, South Africa. В 1998 году УВКПЧ открыло свое первое региональное отделение в Претории.
Similarly, through the success of NEPAD, the African Union can begin to build a track record of development and can fulfil its promise. Аналогичным образом, благодаря успеху НЕПАД Африканский союз может начать закладывать прочную основу для развития и выполнить свое обещание.
It should also review its attitude towards the production and distribution of so-called "white power" music. Ему следует также пересмотреть свое отношение к производству и распространению музыкальной продукции так называемого течения "белой силы".
Once the contents of this complaint have been communicated to it, the State party reserves its right to comment thereon. Государство-участник подтверждает свое намерение прокомментировать его после того, как ему станет известно содержание этой жалобы.
It may, however, express its view on whether or not these requirements are excessive. Однако Комитет может высказать свое мнение относительно того, являются ли эти минимальные сроки чрезмерно долгими.
In these tragic circumstances, the Union expresses its heartfelt sympathy to the victims and their families. В этих трагических обстоятельствах Союз выражает свое искреннее соболезнование пострадавшим и их семьям.
The 2000 Disarmament Commission will be the first to focus its consideration on only two disarmament issues. В 2000 году Комиссия по разоружению впервые сосредоточит свое внимание на рассмотрении лишь двух проблем разоружения.
Slowly but surely it has earned its place as one of the great achievements of the international community. Медленно, но верно она заняла свое место как одно из величайших достижений международного сообщества.
Her delegation had welcomed the establishment one year earlier of the Ad Hoc Committee and was pleased with the outcome of its first session. Делегация Канады приветствует факт учреждения год назад Специального комитета и выражает свое удовлетворение результатами работы его первой сессии.
UNDP continuously and prudently manages the financial position of its regular resources through a comprehensive allocation and monitoring system that is strictly enforced. ПРООН на постоянной основе тщательно контролирует свое финансовое положение по линии регулярных ресурсов, используя четко работающую всеобъемлющую систему распределения средств и контроля за их расходованием.