Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Свое

Примеры в контексте "Its - Свое"

Примеры: Its - Свое
That requires the developed world to meets its commitment to spend 0.7 per cent of its national incomes on development. Это требует, чтобы развитый мир выполнял свое обязательство о выделении 0,7 процента своего национального дохода на цели развития.
The State party should bring its legislation on the death penalty fully in line with its obligations under international law. Государству-участнику следует привести свое законодательство в области смертной казни в полное соответствие со своими обязательствами по международному праву.
The Committee requested its Bureau to discuss this matter further, consolidate views, and inform Member Countries about its proposals. Комитет просил свое Бюро более подробно обсудить данный вопрос, обобщить мнения и проинформировать страны-члены о его предложениях.
It implemented its refocused mandate and further strengthened its cooperation with EUFOR. Она осуществляла свой пересмотренный мандат и еще больше укрепила свое сотрудничество с СЕС.
Morocco reiterated its condemnation of terrorism and its firm resolve to work with the international community in taking concerted action against it. Марокко подтверждает свое осуждение терроризма и твердую решимость взаимодействовать с международным сообществом в осуществлении согласованных мер по борьбе с этим явлением.
China would fulfil its obligations towards UNIDO with a view to reinforcing its cooperation with the Organization. Китай намерен выполнять свои обязательства перед ЮНИДО с целью активизировать свое сотруд-ничество с Организацией.
Colombia should maintain its focus on the EU and US markets and could consolidate its regional presence through outward investment. Колумбии следует сохранить свою ориентацию на рынки ЕС и США, и она может усилить свое присутствие в регионе с помощью вывоза инвестиций.
In 2005, JSE revised its corporate identity and changed its name to JSE Limited. В 2005 году ЙФБ пересмотрела вопрос о своем корпоративном статусе и изменила свое наименование на "ЙФБ лимитед".
At the twentieth session, the Sub-commission continued its consideration of the submission, examined the new material and reviewed the results of its intersessional work. На двадцатой сессии подкомиссия продолжила свое рассмотрение представления, изучила новый материал и произвела обзор результатов своей межсессионной работы.
In particular, the international donor community must abide by its commitment to increase its post-conflict and development aid to Africa. Прежде всего, международное сообщество доноров должно выполнить свое обязательство увеличить объем помощи, оказываемой Африке в целях постконфликтного восстановления и развития.
UNAMI is planning to increase its regional presence, security conditions permitting, in order to further improve its programme delivery. МООНСИ планирует расширить свое присутствие на районном уровне, если позволит обстановка в плане безопасности, в целях дальнейшего улучшения положения в области осуществления программ.
UNIDIR is building its new visual identity, a component of which is graphic redesign of its publications. ЮНИДИР разрабатывает свое новое зрительное восприятие, одним из компонентов которого является графическое переоформление его изданий.
In this regard, it reaffirms its wish that the Rule of Law Assistance Unit be consolidated so as to fulfil its functions efficiently. В этой связи оно подтверждает свое пожелание о консолидации Подразделения по содействию верховенству права для эффективного выполнения его функций.
At its 2007 meeting, the Group of Interested States resolved to refocus on its original activities. На своем заседании 2007 года Группа заинтересованных государств приняла решение вновь сосредоточить свое внимание на своей первоначальной деятельности.
The Office for Disarmament Affairs continues to foster its regional presence through its three regional centres. Действуя через три своих региональных центра, Управление по вопросам разоружения продолжает укреплять свое присутствие в регионах.
Switzerland has therefore strengthened its legislation and its internal measures to provide children with more effective protection. Поэтому Швейцария укрепила свое законодательство и принимает решительные внутренние меры по обеспечению более эффективной защиты детей.
Cuba reaffirms its unyielding decision to defend its sovereignty and independence. Куба подтверждает свое непреклонное решение отстаивать свои суверенитет и независимость.
UNIS Vienna also enhanced its cooperation with civil society and is increasing its outreach to target audiences. ИСООН в Вене также активизировала свое сотрудничество с гражданским обществом и расширяет свой охват целевых аудиторий.
The public is invited to express its views on the advisability of a project, its goals and features. Общественности предлагается высказать свое мнение о целесообразности того или иного проекта, его целях и особенностях.
In Europe, OHCHR continued to enhance its cooperation with the Council of Europe and its institutions through annual working-level meetings. В Европе УВКПЧ продолжало активизировать свое сотрудничество с Советом Европы и его институтами через посредство ежегодных совещаний на рабочем уровне.
The Republic of Korea has already affirmed its commitment to triple its ODA by 2015. В этой связи Республика Корея уже подтвердила свое обязательство втрое увеличить объем своей ОПР к 2015 году.
Korea will fulfil its pledge to triple the volume of its 2008 official development assistance (ODA) by 2015. Корея выполнит свое обязательство утроить объем своей официальной помощи в целях развития (ОПР) за 2008 год к 2015 году.
Pakistan had won its independence by exercising its right to self-determination. Пакистан завоевал свою независимость, осуществив свое право на самоопределение.
AC. agreed to continue consideration of this important matter at its March 2009 and requested OICA to update its proposal. АС.З решил продолжить рассмотрение этого важного вопроса в марте 2009 года и просил МОПАП обновить свое предложение.
Confirmed its intention to transfer its contribution for 2007/2008 before the third meeting of the Parties. Подтвердило свое намерение перечислить взнос за 2007/2008 год до начала третьего совещания Сторон.