| Lighten up, Cogsworth, and let nature take its course. | Веселей, Когзворт, дай природе взять свое. |
| The Hacksaw's telepathy's sustaining its unborn spawn. | Телепатическая связь Хакау состоит в том, что он поддерживает свое нерожденное отродье. |
| Number six began its journey in Battersea. | Номер шесть начал свое путешествие на Баттерси. |
| A Pakistan that would give away its nuclear weapons for an empty promise... | Пакистан, который в обмен на свое ядерное оружие получит только пустые обещания. |
| Then we've got to get this thing back in its place. | И мы должны вернуть эту штуку назад на свое место. |
| Your father mastered the Elfstones, he defeated a terrible evil, and the magic... took its toll. | Твой отец овладел силой Эльфийских камней, он победил страшное зло, и магия... взяла свое. |
| But on the day of the World Cup final, Scotland Yard had its say as well. | Но в день финала Кубка мира, Скотленд-Ярд тоже сказал свое слово. |
| He plans to trap himself a fairy and to return to England with it and restore magic to its rightful place. | Он планирует ловушку сам фея и вернуться в Англию с ним и восстановить магию, чтобы свое законное место. |
| I'm asking you to force the court to face its hypocrisy. | Я прошу вас заставить суд признать свое лицемерие. |
| But I decided that was an idea way before its time. | Но потом я решила, что опережаю свое время. |
| This book was light years ahead of its time. | Эта книга очень опередила свое время. |
| What struck me most when reading Jane Eyre was how the book was so ahead of its time. | Что больше всего поражает, когда читаешь Джейн Эйр... что книга очень опередила свое время. |
| It can compensate for any sudden current of wind to hold its position. | Она компенсирует любой внезапный поток ветра, удерживая свое положение. |
| The Emperor said the clone army has outserved its purpose and retired us. | Император сказал, что армия клонов отслужила свое и отправил нас в отставку. |
| If you can trust its power... then you may yet find happiness. | Если ты поверишь в ее силу, то еще найдешь свое счастье. |
| It can only accomplish its work if you put your body into a state of kelno'reem. | Он сможет закончить свою работу, только если ты введешь свое тело в состояние килнориима. |
| Prime Minister of Larágo, a Caribbean republic opening its L.A. consulate this very week. | Премьер-министра Лараго, карибской республики, открывающей свое консульство в Л.А. на этой неделе. |
| Yossele has already fulfilled his task and saved my people from its enemies. | ЙОселе уже свое задание выполнил, когда спас мой народ от интриг врагов. |
| I saw my future today and... well, it's living with its mother. | Я увидел сегодня свое будущее и... ну, он живет с мамой. |
| Not if we put our own message in its place. | Нет, если мы подставим свое собственное сообщение. |
| Or disappointment at not being allowed its place in this world. | Или просто разочарование, от невозможности получить свое маленькое место в этом мире. |
| The Board therefore decided to reaffirm its earlier decision. | Поэтому Правление постановило вновь подтвердить свое прежнее решение. |
| UNHCR also maintains close liaison with OAU through its regional liaison office in Addis Ababa. | УВКБ также поддерживает тесные связи с ОАЕ через свое региональное отделение связи в Аддис-Абебе. |
| UNEP would prefer to receive the full amount due, as this would help improve its cash flow position. | ЮНЕП предпочла бы получить причитающуюся ей сумму полностью, поскольку это помогло бы ей улучшить свое положение с движением ликвидности. |
| On 4 April 1994, the Bank of Jordan opened its first branch in Ramallah. | 4 апреля 1994 года банк Иордании открыл первое свое отделение в Рамаллахе. |