Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Свое

Примеры в контексте "Its - Свое"

Примеры: Its - Свое
It is most important that the Council make good on its promise in order to ensure the credibility of this exercise. В высшей степени важно, чтобы Совет выполнил свое обещание в целях обеспечения действенности этих мер.
We call on Russia to use its influence over those in Abkhazia who are intent on broadening the conflict. Мы призываем Россию оказать свое влияние на тех в Абхазии, кто намерен расширять этот конфликт.
Belize needs to protect its tremendous marine biodiversity but at the same time allow for use of those resources. Белизу необходимо охранять свое огромное биологическое разнообразие морской среды и в то же время предусматривать использование этих ресурсов.
Additionally, Germany has recently extended its civil and military engagement in Afghanistan. Кроме того, недавно Германия расширила свое гражданское и военное участие в Афганистане.
The report states that the Committee has focused its attention on political, economic and social developments in the Non-Self-Governing Territories. В докладе отмечается, что Комитет сосредоточил свое внимание на политических, экономических и социальных изменениях на несамоуправляющихся территориях.
We urge the Myanmar Government to adhere to its commitment to the Special Representative to cooperate in establishing a monitoring and reporting mechanism. Мы настоятельно призываем правительство Мьянмы выполнять свое взятое перед Специальным представителем обязательство в отношении сотрудничества в создании механизма наблюдения и отчетности.
That delegation has expressed its understanding on these issues. Эта делегация выразила свое понимание по этим вопросам.
The international community needs to demonstrate its seriousness in addressing the issue by providing the necessary support. Международное сообщество должно продемонстрировать свое серьезное отношение к решению этой проблемы посредством обеспечения необходимой поддержки.
This year, the Tribunal heard its twelfth case. В этом году Трибунал рассмотрел свое двенадцатое дело.
Before that can happen, however, the proposed centre must prove its worth in the marketplace. Однако прежде чем это случится, предлагаемому центру необходимо завоевать свое место на рынке.
Hence, it is imperative that the international community sustain its presence in Afghanistan and maintain assistance to the country. Поэтому международному сообществу необходимо сохранить свое присутствие в Афганистане и продолжить оказание помощи этой стране.
We would urge the international community to step up its cooperation with the International Tribunals. Мы хотели бы призвать международное сообщество активизировать свое сотрудничество с международными трибуналами.
Pakistan then stated its intention to incorporate the ICESCR into domestic law and implement it, on priority. Затем Пакистан сообщил о своем намерении в приоритетном порядке включить МПЭСКП в свое внутреннее законодательство и обеспечить его соблюдение.
Our Organization has called on the signatory States to hold a second meeting here, at its headquarters. Наша Организация призвала государства, подписавшие этот документ, провести свое второе совещание в Центральных учреждениях нашей Организации.
Syria which has exercised constraint and resorted to international legitimacy is capable of facing aggression and of defending its land and dignity. Сирия, которая проявляет сдержанность и руководствуется международной законностью, способна противостоять агрессии и защитить свою землю и свое достоинство.
To contribute to the global programme on HIV/AIDS, Nigeria has redeemed its pledge of $10,000,000 to the Global Fund. В целях содействия осуществлению глобальной программы по борьбе с ВИЧ/СПИДом Нигерия выполнила свое обязательство, выделив для Глобального фонда 10000000 долл. США.
UNITAR has fully regained its place in the Organization. В настоящее время ЮНИТАР полностью восстановил свое место в Организации.
His delegation reiterated its intention to work constructively towards a comprehensive agreement. Его делегация подтвердила свое намерение конструктивно работать в интересах достижения всеобъемлющего соглашения.
Pursuant to Security Council resolution 1780, the Mission will establish its presence at three seaports and five land border locations in 2008/09. В соответствии с резолюцией 1780 Совета Безопасности в 2008/09 году Миссия обеспечит свое присутствие в трех морских портах и в пяти наземных пограничных пунктах.
Japan also expresses its strong dissatisfaction with the current lack of progress in the Working Group. Япония тоже выражает свое глубокое неудовлетворение отсутствием ныне в Рабочей группе какого бы то ни было прогресса.
The distinction in 1945 between the victors and the vanquished has lost its validity. Различия между победителями и побежденными, которые были актуальны в 1945 году, потеряли свое значение.
It was therefore necessary for the United States to amend its laws so that the funds could be released. Таким образом, необходимо, чтобы Соединенные Штаты внесли поправки в свое законодательство, с тем чтобы можно было выделить средства.
I should like to inform members that, for technical reasons, the Assembly will adjourn its fifth plenary meeting at this time. Я хотел бы сообщить делегатам, что по техническим причинам Ассамблея закончит сейчас свое пятое пленарное заседание.
And on 22 May the General Assembly had its first thematic debate on human security. А 22 мая Генеральная Ассамблея провела свое первое тематическое обсуждение вопроса о безопасности человека.
Due to time limitations, the EU will shorten its statement. Из-за ограниченного регламента ЕС сократит свое заявление.