We hope that their influence will be brought to bear on their respective national authorities in order to dilute their opposition to the Charter. |
Мы надеемся, что они окажут влияние на власти в обеих странах с тем, чтобы переменить их негативное отношение к Уставу. |
The Bretton Woods institutions will thereby increase their legitimacy, while the Economic and Social Council will benefit from its increased influence and leverage in global decision-making. |
Бреттон-вудские учреждения тем самым укрепят свою легитимность, а Экономический и Социальный Совет сможет усилить свое влияние и роль в глобальном процессе принятия решений. |
Bearing in mind what a major influence the area of the body has on the overall coefficient of heat transfer, we suspect that there may be a typing mistake. |
Учитывая, какое большое влияние оказывает площадь кузова на общий коэффициент теплопередачи есть подозрения, не является ли это опечаткой. |
She stressed that the Government could, through consultations, influence the media and journalists and raise their awareness so that they could in turn educate the public. |
Выступающая подчеркивает, что правительство может оказывать с помощью консультаций влияние на средства массовой информации и журналистов и повышать их осведомленность по этим вопросам, с тем чтобы они, в свою очередь, занимались просвещением общественности. |
Second, factional clashes are taking place between rival Afghan political and military actors seeking regional influence, which has led to both inter- and intra-ethnic violence. |
Во-вторых, происходят стычки между противоборствующими афганскими политическими и военными группировками, стремящимися установить свое влияние в регионах, что привело к внутриэтническому и межэтническому насилию. |
Establishment of new railway links - influence on the travel market and urban development. |
создание новых железнодорожных соединений и их влияние на рынок перевозок и городскую застройку. |
ecological effects of roads and railways, influence on landscape and fauna, syntheses of known facts |
экологическое воздействие автомобильных и железных дорог, влияние на ландшафт и фауну, анализ известных фактов; |
The King also exerts moral authority: as departmental councillor of the Roma Party, he exercises some influence within his region. |
Кроме того, король пользуется большим моральным авторитетом: являясь советником Партии рома в этом уезде, он оказывает определенное влияние в своем регионе. |
These international organisations have had a certain level of influence over the domestic decision-makers to make their efforts in changing statistical practices more serious. |
Эти международные организации оказывали определенное влияние на национальные директивные органы, заставляя их более серьезно относиться к внесению изменений в статистическую практику. |
The influence of our indigenous peoples is pervasive in our food, language, lore, dances, habits, values and religious manifestations. |
Влияние наших коренных народов повсеместно ощущается в таких областях, как кулинария, язык, знания, танцы, обычаи, ценности и религиозные проявления. |
The role and influence of the Information Technology organization and its CIO in resource management are clearly the product of the organizational structure pursued by that statistical enterprise. |
Роль и влияние подразделения информационной технологии и его главного специалиста по информации в области управления ресурсами определяются организационной структурой статистического учреждения. |
It is suggested that an investment in tools and the supporting infostructure will have a strong influence on the future ability of the Agency to meet its client requirements. |
Мы считаем, что инвестиции в разработку инструментов и вспомогательной инфоструктуры окажут значительное влияние на будущую способность управления удовлетворять потребности своих пользователей. |
The influence of atmospheric deposition and other stress factors |
Влияние атмосферного осаждения и других факторов стресса |
This shows that the availability of cations in the soil has a larger influence on the foliar status of these nutrients than atmospheric deposition. |
Это говорит о том, что катионы, присутствующие в почве, оказывают значительно большее влияние на концентрацию этих биогенных веществ в лиственном покрове, чем атмосферные осаждения. |
Where possible, KFOR garnered support among key Kosovo Albanian leaders, encouraging them to exert their influence to moderate the activities of Albanian extremists. |
Когда это возможно, СДК стремились заручиться поддержкой главных руководителей косовских албанцев, призывая их оказать свою влияние с целью сдержать деятельность албанских экстремистов. |
I call on you to use your influence in order to put an end to the suffering of the detained Serbs and to forestall the most tragic consequences. |
Я призываю Вас использовать Ваше влияние, с тем чтобы положить конец страданиям задержанных сербов и предупредить самые трагические последствия. |
B. The influence of atmospheric deposition on element pools in the soil |
В. Влияние атмосферных осаждений на совокупный набор элементов в почве |
Another issue was that of the erosion of the cultural heritage of the third world in the globalization process, while Western culture extended its influence. |
Еще одной проблемой является эрозия культурного наследия третьего мира в процессе глобализации, в то время как западная культура расширяет свое влияние. |
The Group of 77 and China hoped that transnational corporations, which had enormous influence in the global economy, would join the efforts to realize development goals. |
Группа 77 и Китай надеются, что транснациональные корпорации, которые оказывают колоссальное влияние на глобальную экономику, присоединятся к мерам по реализации целей в области развития. |
Teachers occupy positions of trust and confidence, and exert considerable influence over their students as a result of their positions. |
Учителя пользуются доверием и оказывают значительное влияние на своих учеников в силу своего положения. |
As the world saw in Kosovo last March, the media's power of penetration and influence can be misused to sow hatred and incite violence. |
В марте этого года в Косово весь мир стал свидетелем того, как способность средств массовой информации проникать в гущу событий и оказывать влияние может быть использована в целях разжигания ненависти и подстрекательства к насилию. |
Together, they influence the river flow, seasonality and quality of the water flowing into the downstream part of the area. |
Все вместе они оказывают влияние на речной сток, сезонность и качество водных ресурсов, поступающих в относящуюся к нижнему течению часть данного района. |
In general, climatic conditions as well as soil texture and organic matter altering substance sorption, water content, pH and bacterial growth influence degradation rates. |
В целом, влияние на темпы деградации оказывают климатические условия, а также структура почвы, сорбция, изменяющая органические вещества, содержание воды, рН и рост бактерий. |
To this end, perceptions of ageing play a significant role in policy formulation and can influence public values relating to social, cultural and economic reciprocity. |
В этой связи представления о пожилом возрасте играют значительную роль в деле разработки политики и могут оказывать влияние на формирование общественных ценностей в деле обеспечения социальных, культурных и экономических взаимных связей. |
It is said that the minority demanding the continuation of the blockade has electoral influence and uses its money and votes to fight any changes. |
Как утверждается, меньшинство, которое требует сохранения блокады, оказывает влияние на выборах и использует свои финансовые средства и голоса для противостояния любым переменам. |