| We hope that their influence will be brought to bear on their respective national authorities in order to dilute their opposition to the Charter. | Мы надеемся, что они окажут влияние на власти в обеих странах с тем, чтобы переменить их негативное отношение к Уставу. |
| The Bretton Woods institutions will thereby increase their legitimacy, while the Economic and Social Council will benefit from its increased influence and leverage in global decision-making. | Бреттон-вудские учреждения тем самым укрепят свою легитимность, а Экономический и Социальный Совет сможет усилить свое влияние и роль в глобальном процессе принятия решений. |
| Bearing in mind what a major influence the area of the body has on the overall coefficient of heat transfer, we suspect that there may be a typing mistake. | Учитывая, какое большое влияние оказывает площадь кузова на общий коэффициент теплопередачи есть подозрения, не является ли это опечаткой. |
| She stressed that the Government could, through consultations, influence the media and journalists and raise their awareness so that they could in turn educate the public. | Выступающая подчеркивает, что правительство может оказывать с помощью консультаций влияние на средства массовой информации и журналистов и повышать их осведомленность по этим вопросам, с тем чтобы они, в свою очередь, занимались просвещением общественности. |
| Second, factional clashes are taking place between rival Afghan political and military actors seeking regional influence, which has led to both inter- and intra-ethnic violence. | Во-вторых, происходят стычки между противоборствующими афганскими политическими и военными группировками, стремящимися установить свое влияние в регионах, что привело к внутриэтническому и межэтническому насилию. |
| Establishment of new railway links - influence on the travel market and urban development. | создание новых железнодорожных соединений и их влияние на рынок перевозок и городскую застройку. |
| ecological effects of roads and railways, influence on landscape and fauna, syntheses of known facts | экологическое воздействие автомобильных и железных дорог, влияние на ландшафт и фауну, анализ известных фактов; |
| The King also exerts moral authority: as departmental councillor of the Roma Party, he exercises some influence within his region. | Кроме того, король пользуется большим моральным авторитетом: являясь советником Партии рома в этом уезде, он оказывает определенное влияние в своем регионе. |
| These international organisations have had a certain level of influence over the domestic decision-makers to make their efforts in changing statistical practices more serious. | Эти международные организации оказывали определенное влияние на национальные директивные органы, заставляя их более серьезно относиться к внесению изменений в статистическую практику. |
| The influence of our indigenous peoples is pervasive in our food, language, lore, dances, habits, values and religious manifestations. | Влияние наших коренных народов повсеместно ощущается в таких областях, как кулинария, язык, знания, танцы, обычаи, ценности и религиозные проявления. |
| The role and influence of the Information Technology organization and its CIO in resource management are clearly the product of the organizational structure pursued by that statistical enterprise. | Роль и влияние подразделения информационной технологии и его главного специалиста по информации в области управления ресурсами определяются организационной структурой статистического учреждения. |
| It is suggested that an investment in tools and the supporting infostructure will have a strong influence on the future ability of the Agency to meet its client requirements. | Мы считаем, что инвестиции в разработку инструментов и вспомогательной инфоструктуры окажут значительное влияние на будущую способность управления удовлетворять потребности своих пользователей. |
| The influence of atmospheric deposition and other stress factors | Влияние атмосферного осаждения и других факторов стресса |
| This shows that the availability of cations in the soil has a larger influence on the foliar status of these nutrients than atmospheric deposition. | Это говорит о том, что катионы, присутствующие в почве, оказывают значительно большее влияние на концентрацию этих биогенных веществ в лиственном покрове, чем атмосферные осаждения. |
| Where possible, KFOR garnered support among key Kosovo Albanian leaders, encouraging them to exert their influence to moderate the activities of Albanian extremists. | Когда это возможно, СДК стремились заручиться поддержкой главных руководителей косовских албанцев, призывая их оказать свою влияние с целью сдержать деятельность албанских экстремистов. |
| I call on you to use your influence in order to put an end to the suffering of the detained Serbs and to forestall the most tragic consequences. | Я призываю Вас использовать Ваше влияние, с тем чтобы положить конец страданиям задержанных сербов и предупредить самые трагические последствия. |
| B. The influence of atmospheric deposition on element pools in the soil | В. Влияние атмосферных осаждений на совокупный набор элементов в почве |
| Another issue was that of the erosion of the cultural heritage of the third world in the globalization process, while Western culture extended its influence. | Еще одной проблемой является эрозия культурного наследия третьего мира в процессе глобализации, в то время как западная культура расширяет свое влияние. |
| The Group of 77 and China hoped that transnational corporations, which had enormous influence in the global economy, would join the efforts to realize development goals. | Группа 77 и Китай надеются, что транснациональные корпорации, которые оказывают колоссальное влияние на глобальную экономику, присоединятся к мерам по реализации целей в области развития. |
| Teachers occupy positions of trust and confidence, and exert considerable influence over their students as a result of their positions. | Учителя пользуются доверием и оказывают значительное влияние на своих учеников в силу своего положения. |
| As the world saw in Kosovo last March, the media's power of penetration and influence can be misused to sow hatred and incite violence. | В марте этого года в Косово весь мир стал свидетелем того, как способность средств массовой информации проникать в гущу событий и оказывать влияние может быть использована в целях разжигания ненависти и подстрекательства к насилию. |
| Together, they influence the river flow, seasonality and quality of the water flowing into the downstream part of the area. | Все вместе они оказывают влияние на речной сток, сезонность и качество водных ресурсов, поступающих в относящуюся к нижнему течению часть данного района. |
| In general, climatic conditions as well as soil texture and organic matter altering substance sorption, water content, pH and bacterial growth influence degradation rates. | В целом, влияние на темпы деградации оказывают климатические условия, а также структура почвы, сорбция, изменяющая органические вещества, содержание воды, рН и рост бактерий. |
| To this end, perceptions of ageing play a significant role in policy formulation and can influence public values relating to social, cultural and economic reciprocity. | В этой связи представления о пожилом возрасте играют значительную роль в деле разработки политики и могут оказывать влияние на формирование общественных ценностей в деле обеспечения социальных, культурных и экономических взаимных связей. |
| It is said that the minority demanding the continuation of the blockade has electoral influence and uses its money and votes to fight any changes. | Как утверждается, меньшинство, которое требует сохранения блокады, оказывает влияние на выборах и использует свои финансовые средства и голоса для противостояния любым переменам. |