Английский - русский
Перевод слова Influence
Вариант перевода Влияние

Примеры в контексте "Influence - Влияние"

Примеры: Influence - Влияние
Some of Côte d'Ivoire's neighbours are not Kimberley Process Participants and, therefore, the Kimberley Process has relatively limited influence over such countries. Некоторые из соседних с Кот-д'Ивуаром стран не являются участниками Кимберлийского процесса, и поэтому Кимберлийский процесс может оказывать на них относительно небольшое влияние.
In particular, CIAM was requested to investigate the influence of hemispheric ozone background concentrations on the selected approach; В частности, ЦМКО было поручено изучить влияние фоновых концентраций озона в соответствующем полушарии на избранный подход;
The question at stake is however, how traditional German GAAP will adapt to, or coexist with, international accounting philosophies, whose influence is constantly increasing. В то же время главный вопрос заключается в том, как традиционные немецкие ОПБУ будут адаптироваться к международным принципам бухгалтерского учета, влияние которых постоянно растет, или сосуществовать с ними.
The OSCE relies critically on it partners in order to engage in follow up and to generate a wider impact, influence and tangible results. Опора на партнеров имеет принципиально важное значение для ОБСЕ, поскольку она позволяет участвовать в последующих мерах и оказывать более широкое воздействие и влияние и добиваться ощутимых результатов.
The strong influence of domestic law can also be seen in the elaboration of the rules on invalidity contained in the Vienna Conventions. Отмечается также сильное влияние внутригосударственного права при выработке норм о недействительности, изложенных в Венской конвенции.
This principle sets forth certain exact requirements for the Latvian legal system, which also influence the implementation of the obligations under the international human rights instruments. Это положение предъявляет определенные четкие требования к латвийской правовой системе, которая также оказывает влияние на исполнение обязательств в соответствии с международными документами по правам человека.
Successful implementation of the Convention depends largely on the integration and coordination of a range of social, economic and environmental activities which influence the causes of desertification. Успешное осуществление Конвенции в значительной степени зависит от интеграции и координации широкого круга социальных, экономических и природоохранных мероприятий, которые оказывают влияние на процессы, являющиеся причиной опустынивания.
Significant results had been obtained in some countries in terms of decentralization and local mobilization and this suggested that people-centered approaches must influence the whole process of analysis, planning and or implementation. В некоторых странах в процессе децентрализации и мобилизации, осуществляемой на местном уровне, достигнуты значительные результаты, а это свидетельствует о том, что подходы, сориентированные на людей, должны оказывать влияние на весь процесс анализа, планирования и/или осуществления.
We are part of the region; we both influence and are influenced by developments in it. Мы живем в этом регионе; мы оказываем влияние на него и сами подвергаемся влиянию происходящих там событий.
They have become the solution for many countries to increase employment, guide export strategies and to positively influence their economies. Такие зоны позволяют многим странам расширять занятость, служат ориентиром при выработке стратегий экс-порта, а также оказывают положительное влияние на их экономику.
Can the differences influence the results of studies? Могут ли данные различия оказывать влияние на результаты исследований?
3.3 The authors also claim improper influence was exerted by the Forestry Service while the case was before the courts. З.З Авторы также утверждают, что Лесная служба неправомерно оказывала влияние на ход судебного разбирательства их дела.
This would be ensured principally through such instruments as Poverty Reduction Strategy Papers and would influence other development frameworks such as the United Nations Development Assistance Framework. Такая деятельность будет обеспечиваться главным образом при использовании таких инструментов, как документы с изложением стратегии сокращения масштабов нищеты, и будет оказывать влияние на другие рамочные механизмы развития, такие, как Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи на цели развития.
In Europe, the European Union could provide top-down influence to promote the use of GNSS, while small countries could work together towards achieving regional coordination. Для содействия более широкому использованию ГНСС в Европе свое влияние может использовать Европейский союз, а небольшие страны могут сотрудничать с целью обеспечения региональной координации усилий.
The CAP strongly influences activity levels and profitability in the agricultural sector and hence has a strong influence on emissions in European Community countries. В странах Европейского сообщества значительное влияние на уровень экономической активности в сельскохозяйственном секторе и его прибыльность, а следовательно и на объем выбросов оказывает ЕСП.
After analysing the disproportionate influence of some countries in agenda-setting and choice of forums, Helleiner proposes the revival of the Group of Twenty. Проанализировав непропорционально большое влияние некоторых стран в вопросах составления повестки дня и выбора форумов, Хеллейнер предлагает возродить Группу 20.
It is important to see the influence of globalization on large metropolitan areas, especially in Asia, Latin America and the Middle East. Важно увидеть то влияние, которое глобализация оказывает на крупные мегаполисы, особенно в Азии, Латинской Америке и на Ближнем Востоке.
Of course, eliminating the influence of the fragmenting forces of the past cannot be done overnight. Разумеется, нельзя в одночасье уменьшить влияние сил раскола, существовавших в прошлом.
We hope that the mission will have a positive influence on the stabilization of the country and promote investment in various sectors in the near future. Мы надеемся, что такая миссия окажет в ближайшем будущем позитивное влияние на стабилизацию в Гаити и инвестиции в различные сектора.
Our continued reluctance to engage with new non-governmental organizations and State partners misses a valuable opportunity to extend our influence and enrich our deliberations. Продолжая воздерживаться от взаимодействия с новыми НПО и государствами-партнерами, мы упускаем ценную возможность расширить свое влияние и обогатить свои дискуссии.
the comparatively weak influence of all religious denominations; сравнительно слабое влияние всех религиозных конфессий;
Coordination with users would also be important, as the users could influence the course of action taken by Governments in developing policies and plans. Важно обеспечить также координацию с пользователями, поскольку они могут оказывать влияние на образ действия правительств в ходе разработки стратегий и планов.
Although we are thrilled at the pace of development with regard to the Court, if we look closer it reveals the peripheral influence of Caribbean States. Хотя мы и потрясены темпами развития связанных с Судом событий, если приглядеться повнимательней, можно различить отдаленное влияние на них карибских государств.
It is not just targeted measures that have an impact on volunteering; general social and economic policy measures can also influence citizens' opportunities and willingness to volunteer. На добровольчество оказывают влияние не только целенаправленные меры; общая социально-экономическая политика также может влиять на возможности и желание граждан заниматься добровольной деятельностью.
Promote mutual understanding and influence other standards and technical regulations; способствуют взаимопониманию и оказывают влияние на другие стандарты и технические условия;