Multilateral institutions also wield significant influence over individuals' right to freedom of association with others. |
Многосторонние учреждения также оказывают существенное влияние на осуществление права отдельных лиц на свободу создавать ассоциации с другими людьми. |
As transit countries, they have extensive influence on negotiating transit terms and conditions, including transit fees. |
Являясь странами транзита, они оказывают огромное влияние на процесс переговоров об условиях транзита, включая вопрос о транзитных пошлинах. |
It should be noted by the inspector, as it may have an influence on the yielding capacity of the affected seed potatoes. |
Инспектор должен указывать их, если они способны оказывать влияние на биологическую продуктивность пораженного семенного картофеля. |
Explain the influence of the transmission of forces on safety. |
Разъяснить влияние взаимодействия сил на безопасность. |
Explain the influence of load safety on vehicle operating safety. |
Объяснить влияние правильной погрузки на эксплуатационную безопасность транспортного средства. |
The strategy recognizes that political influence and lack of adequate education at all levels represent a basic obstacle to return. |
В стратегии признается, что политическое влияние и отсутствие адекватной системы образования на всех уровнях является главным препятствием, мешающим возвращению беженцев. |
She urged the Council to exert influence on parties to the conflict and to refer human rights violations to the International Criminal Court. |
Она настоятельно призвала Совет оказывать влияние на стороны в конфликте и передавать дела по выявленным нарушениям прав человека в Международный уголовный суд. |
She called upon all Member States to exercise their influence to ensure the immediate removal of the remaining chemicals. |
Она призвала все государства-члены использовать свое влияние для обеспечения незамедлительного вывоза остающихся химикатов. |
In particular, questions remain on whether the military has further increased its influence and control. |
В частности, остаются вопросы в отношении того, удалось ли военным еще больше усилить свое влияние и контроль. |
In the southern parts of the area of separation, armed members of the opposition further expanded and consolidated areas under their influence. |
Вооруженная оппозиция продолжала укреплять и расширять свое влияние в южных частях района разъединения. |
In theory, the 10 elected members could exercise decisive influence if they worked together and took common positions. |
В теории 10 избранных членов могут оказывать решающее влияние, если будут действовать сообща и с единых позиций. |
These areas are those in which UNEP can have direct influence and can directly attribute such results to its efforts. |
Это те направления деятельности, на которые ЮНЕП может оказать непосредственное влияние, и предпринимаемые ею усилия могут напрямую определять достижение таких результатов. |
Institutions at the sectoral level had a strong influence on macroeconomic policies. |
Большое влияние на макроэкономическую политику оказывают институты секторального уровня. |
However, its role and influence in this regard can be strengthened. |
В то же время, ее роль и влияние в этой области можно усилить. |
The teacher has a great influence on his pupils. |
У учителя есть большое влияние на учеников. |
Such magazines have a great influence on children. |
Такие журналы имеют большое влияние на детей. |
In some instances, they may also influence the working relationship with the partners in the host country. |
В некоторых случаях такие конфликты могут также оказывать влияние на рабочие отношения с партнерами в принимающей стране. |
Nevertheless, several government officials have recently noted the apparent undue influence of the security apparatus on the judiciary. |
Вместе с тем несколько государственных должностных лиц недавно отметили, что органы безопасности оказывают на работу судебной системы слишком сильное влияние. |
Research has shown that factors related to both supply and demand influence the overall levels of illicit drug use. |
Данные научных исследований свидетельствуют о том, что влияние на общие уровни наркопотребления оказывают факторы как предложения, так и спроса. |
The regulatory stance can influence business models and new services. |
Политика регулирования может оказать влияние на бизнес-модели и новые услуги. |
His influence extends all over the country. |
Его влияние распространяется на всю страну. |
This leaves outsiders with less influence to encourage them to engage in peace negotiations. |
В результате сокращается влияние аутсайдеров и их заинтересованность в участии в мирных переговорах. |
Moreover, the influence of former zone commanders remains a lingering challenge, affecting public trust. |
Кроме того, сказывалась такая живучая проблема, как влияние бывших комендантов зон, которое подрывает доверие людей. |
Related parties to UNFPA are those with the ability to exercise significant influence over UNFPA financial and operating decisions. |
Связанными с ЮНФПА сторонами являются те стороны, которые могут оказывать значительное влияние в принятии финансовых или операционных решений. |
In addition, the influence of the European Union as a regional organization with competence in the field of migration cannot be overlooked. |
Кроме того, нельзя недооценивать влияние Европейского союза как региональной организации, обладающей полномочиями в области миграции. |