It needs to be enlarged by those Powers whose international influence has increased over the last 50 years. |
Он нуждается в расширении за счет тех держав, чье международное влияние за последние 50 лет значительно возросло. |
Even after flag-independence, new nations remain burdened by the influence of the dominant Powers. |
Даже после обретения независимости новые страны по-прежнему испытывают на себе влияние господствующих держав. |
Western influence was felt in administration, economic management and the judicial system. |
Западное влияние ощущалось в администрации, управлении экономикой и правовой системе. |
Competition for influence in other parts of the world was heightened mainly through manipulation of ethnic or national tensions. |
Конкуренция за влияние в других частях планеты поддерживалась главным образом посредством манипулирования напряженностями на этнической или национальной почве. |
An equally important development in strengthening democracy is the growing influence of civil society and its institutions in Central America. |
Растущее влияние гражданского общества и его институтов в Центральной Америке является столь же важным фактором в деле укрепления демократии. |
In recent years the role and influence of the Non-Aligned Movement in world politics have grown. |
В последние годы в мировой политике выросла роль и возросло влияние Движения неприсоединения. |
Creative diplomacy, the influence of economic power and the credible threat of military force - all have contributed to this moment of opportunity. |
Творческая дипломатия, влияние экономических рычагов и реальная угроза применения военной силы - все это в совокупности способствует такой возможности. |
The international community must use its influence to improve the human rights situation in that part of the world. |
Международное сообщество должно использовать свое влияние для улучшения положения в области прав человека в этом районе мира. |
Those profiteering from the war realized that peaceful development might undermine their position and influence. |
Те, кто извлекает выгоду из войны, сознают, что мирное развитие может подорвать их позиции и влияние. |
They control the high ground, exercising influence and power as nakedly as when they were colonial Powers. |
Они занимают доминирующую позицию, проявляя свое влияние и силу неприкрыто, как когда-то, когда они были колониальными державами. |
We are fully aware of their influence on the decisions of the British Parliament. |
Мы очень хорошо понимаем, что они оказывают влияние на решения британского парламента. |
International law has not escaped the influence of the fertile Latin American intellect. |
Богатый латиноамериканский интеллект оказал влияние и на развитие международного права. |
Today, we can discern new centres of power that have an unquestionable influence on international life. |
Сегодня уже можно заметить новые центры сосредоточения сил, которые, без сомнения, оказывают влияние на международную жизнь. |
Still, the influence of the past on current political approaches cannot easily be ignored. |
Вместе с тем преодолеть влияние прошлого на нынешние политические подходы не так просто. |
Establishing and supporting regional mechanisms within the United Nations framework could greatly influence the achievement of that set of goals. |
Создание и поддержка региональных механизмов в рамках Организации Объединенных Наций могло бы оказать значительное влияние на достижение этих целей. |
But they happen because Father is an influence peddler par excellence. |
Но они происходят, потому что влияние моего отца огромно. |
I fear my influence on the use of atomic weapons is long past. |
Боюсь, моё влияние на использование атомного оружия давно исчезло. |
But the works of George Romero had a massive influence on the culture. |
Но работы Джорджа Ромеро имели огромное влияние на культуру. |
Your influence, I'm sure. |
Я уверена, это - твое влияние. |
But he could exert influence if he chose? |
Но он может же оказать влияние, если захочет? |
Use your influence in support of comprehensive, sustainable change everywhere. |
Используйте свое влияние для повсеместных всесторонних устойчивых изменений. |
I think one of them must be a steadying influence in such a relationship. |
Я думаю, один из партнеров должен оказывать стабилизирующее влияние в таких отношениях. |
If they accept your child as the kuvah'magh, you'll hold great influence over them. |
Если они примут этого ребёнка за кува'мах, вы будете иметь на них огромное влияние. |
Even among the dead, the Camorristas have influence. |
Даже на мертвецов бандиты имеют влияние. |
Foreign interference with and influence on the region should be eliminated. |
При этом иностранное вмешательство и влияние не должны иметь места. |