| It needs to be enlarged by those Powers whose international influence has increased over the last 50 years. | Он нуждается в расширении за счет тех держав, чье международное влияние за последние 50 лет значительно возросло. |
| Even after flag-independence, new nations remain burdened by the influence of the dominant Powers. | Даже после обретения независимости новые страны по-прежнему испытывают на себе влияние господствующих держав. |
| Western influence was felt in administration, economic management and the judicial system. | Западное влияние ощущалось в администрации, управлении экономикой и правовой системе. |
| Competition for influence in other parts of the world was heightened mainly through manipulation of ethnic or national tensions. | Конкуренция за влияние в других частях планеты поддерживалась главным образом посредством манипулирования напряженностями на этнической или национальной почве. |
| An equally important development in strengthening democracy is the growing influence of civil society and its institutions in Central America. | Растущее влияние гражданского общества и его институтов в Центральной Америке является столь же важным фактором в деле укрепления демократии. |
| In recent years the role and influence of the Non-Aligned Movement in world politics have grown. | В последние годы в мировой политике выросла роль и возросло влияние Движения неприсоединения. |
| Creative diplomacy, the influence of economic power and the credible threat of military force - all have contributed to this moment of opportunity. | Творческая дипломатия, влияние экономических рычагов и реальная угроза применения военной силы - все это в совокупности способствует такой возможности. |
| The international community must use its influence to improve the human rights situation in that part of the world. | Международное сообщество должно использовать свое влияние для улучшения положения в области прав человека в этом районе мира. |
| Those profiteering from the war realized that peaceful development might undermine their position and influence. | Те, кто извлекает выгоду из войны, сознают, что мирное развитие может подорвать их позиции и влияние. |
| They control the high ground, exercising influence and power as nakedly as when they were colonial Powers. | Они занимают доминирующую позицию, проявляя свое влияние и силу неприкрыто, как когда-то, когда они были колониальными державами. |
| We are fully aware of their influence on the decisions of the British Parliament. | Мы очень хорошо понимаем, что они оказывают влияние на решения британского парламента. |
| International law has not escaped the influence of the fertile Latin American intellect. | Богатый латиноамериканский интеллект оказал влияние и на развитие международного права. |
| Today, we can discern new centres of power that have an unquestionable influence on international life. | Сегодня уже можно заметить новые центры сосредоточения сил, которые, без сомнения, оказывают влияние на международную жизнь. |
| Still, the influence of the past on current political approaches cannot easily be ignored. | Вместе с тем преодолеть влияние прошлого на нынешние политические подходы не так просто. |
| Establishing and supporting regional mechanisms within the United Nations framework could greatly influence the achievement of that set of goals. | Создание и поддержка региональных механизмов в рамках Организации Объединенных Наций могло бы оказать значительное влияние на достижение этих целей. |
| But they happen because Father is an influence peddler par excellence. | Но они происходят, потому что влияние моего отца огромно. |
| I fear my influence on the use of atomic weapons is long past. | Боюсь, моё влияние на использование атомного оружия давно исчезло. |
| But the works of George Romero had a massive influence on the culture. | Но работы Джорджа Ромеро имели огромное влияние на культуру. |
| Your influence, I'm sure. | Я уверена, это - твое влияние. |
| But he could exert influence if he chose? | Но он может же оказать влияние, если захочет? |
| Use your influence in support of comprehensive, sustainable change everywhere. | Используйте свое влияние для повсеместных всесторонних устойчивых изменений. |
| I think one of them must be a steadying influence in such a relationship. | Я думаю, один из партнеров должен оказывать стабилизирующее влияние в таких отношениях. |
| If they accept your child as the kuvah'magh, you'll hold great influence over them. | Если они примут этого ребёнка за кува'мах, вы будете иметь на них огромное влияние. |
| Even among the dead, the Camorristas have influence. | Даже на мертвецов бандиты имеют влияние. |
| Foreign interference with and influence on the region should be eliminated. | При этом иностранное вмешательство и влияние не должны иметь места. |