Английский - русский
Перевод слова Influence
Вариант перевода Влияние

Примеры в контексте "Influence - Влияние"

Примеры: Influence - Влияние
Of course, the extent of such a positive obligation would depend on factors such as the purpose of the organization, the risk that its activities might inherently be contrary to international law and the real influence of members in the decision-making processes of the organization. Конечно, размер такого позитивного обязательства будет зависеть от таких факторов, как цель организации, опасность того, что ее деятельность может имманентно противоречить международному праву и реальное влияние членов в процессах принятия решения организации.
The humiliations and indignities to which the people of Indian origin were subjected in Africa, and the struggle for their rights and dignity led by Mahatma Gandhi, had a great influence on the Indian national movement. Унижения и оскорбления, которым лица индийского происхождения подвергались в Африке, и борьба за их права и достоинство, которую вел Махатма Ганди, оказали огромное влияние на индийское национальное движение.
The fourth line of paragraph 5 should read: "to do all within their means and influence to ensure security, including to ensure the safety". Четвертая строка пункта 5 должна гласить: «приложить все усилия и влияние для обеспечения безопасности, в том числе обеспечения охраны».
Examples of research in progress in the railway field funded by VINNOVA: Establishment of new railway links - influence on the travel market and urban development. Примеры исследований на железнодорожном транспорте исследований, финансируемых в рамках проекта VINNOVA: создание новых железнодорожных соединений и их влияние на рынок перевозок и городскую застройку.
The outcome of the Commission's session would have great influence on the capacity of all countries, but above all the LDCs, to grow and participate more fully in world trade. Итоги работы нынешней сессии Комиссии окажут значительное влияние на возможности всех стран, и прежде всего всех НРС, с точки зрения обеспечения экономического роста и более всестороннего участия в мировой торговле.
For this reason, we need the United Nations to exert greater influence and to play a more central role in determining the policies guiding international economic relations, for these have a profound bearing on security and stability within the global community. По этой причине нам нужно, чтобы Организация Объединенных Наций имела большее влияние и играла более центральную роль в определении политики, определяющей международные экономические отношения, поскольку такие отношения оказывают глубокое влияние на безопасность и стабильность в мировом сообществе.
The influence of the United Nations in economic and financial issues will depend largely on an understanding of the role which the Economic and Social Council must play, actively and to the full. Влияние Организации Объединенных Наций в экономических и финансовых вопросах будет в большой мере зависеть от его понимания роли, которую должен играть Экономический и социальный совет.
We are convinced that the pursuit of nuclear weapons and other weapons of mass destruction will not only fail to provide deterrence or enhance security and influence, but will only increase vulnerability. Мы убеждены в том, что гонка ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения не только не обеспечит сдерживания и не укрепит безопасность и влияние, а лишь повысит уровень уязвимости.
Therefore, the international community - primarily the United Nations and the agreed facilitators, or sponsors of this process - must concentrate totally on this crisis and, above all, use their influence to convince the two parties to display resolutely their desire for peace. По этой причине международное сообщество, в первую очередь Организация Объединенных Наций и согласованные посредники, иначе говоря, спонсоры данного процесса, должны полностью сосредоточиться на нынешнем кризисе и, прежде всего, использовать свое влияние, чтобы убедить обе стороны решительно проявить свое стремление к миру.
Environmental, agricultural, transport, financial, taxation, consumer protection, housing, education, employment, social protection and other policies have a profound influence on health and well-being. Сильное влияние на здоровье и благосостояние оказывает экологическая, сельскохозяйственная, транспортная, финансовая, налоговая политика и политика в области защиты потребителей, жилищного строительства, образования, занятости, социальной защиты и в других сферах.
The regulations, policies, procedures and practices of a public service system must therefore be designed to exert a positive influence on the conduct of public service employees and on their abilities and commitment to their work in the manner most appropriate to each situation. Таким образом, нормы, политика, процессы и практические меры в рамках той или иной системы государственной службы призваны оказывать позитивное влияние на поведение государственных служащих, воздействуя в каждом конкретном случае наиболее благоприятным образом на их компетентность и желание трудиться.
When this option is disabled next controls loose influence: gain levels for LFE, Voice and Surround, Normalize matrix, Expand stereo, Voice control, Expand stereo. При отключении этой опции следующие элементы управления теряют влияние: уровни усиления LFE, Voice и Surround, Normalize matrix, Expand stereo, Voice control, Expand stereo.
A "Cricket HIV and AIDS curriculum" has been developed by the ICC and UNAIDS for players and coaches to help inform young people about HIV and how they can use their influence to make a positive change in their communities. МСК и ЮНЭЙДС разработали учебную «Программу по ВИЧ и СПИДу в крикете» для игроков и тренеров, чтобы помочь проинформировать молодых людей о ВИЧ и о том, как они могут использовать свое влияние, чтобы добиться положительных изменений в своих общинах.
She's part of the secret Kratos Club, a group of industrial multimillionaires whose goal is to use their influence to ensure that the right things get done, no matter what. Она - часть секретного Клуба Кратоса, группа промышленных мультимиллионеров, цель которых состоит в том, чтобы использовать своё влияние, чтобы гарантировать, что все сделано правильно, несмотря ни на что.
Since the hardliners start the game with more influence than the radicals, and the military and the KGB can both easily oust the player from office, this is probably the hardest starting choice. Поскольку консерваторы в начале игры имеют большее влияние, чем радикалы, а армия и КГБ могут легко сместить игрока с должности, это, пожалуй, наиболее сложный старт.
As for the Institute's efforts to improve its status within the Government, the proposal of setting up an independent ministry was still being discussed and, in the meantime, INAMUJER was pursuing all possible avenues for achieving greater influence in both central and regional government. Что касается усилий Института по повышению своего статуса в правительстве, то пока продолжается обсуждение вопроса о создании независимого министерства, НИЖ ведет работу по всем возможным направлениям для того, чтобы усилить свое влияние в центральном и региональных правительствах.
Rising environmental concerns, as enshrined at the international level in multilateral environmental agreements and at the national and local level in environmental regulations and standards as well as consumer preferences for "greener" products, increasingly influence competitiveness and trade patterns. Растущая обеспокоенность состоянием окружающей среды, находящая отражение на международном уровне в многосторонних экологических соглашениях, а на национальном и местном уровне в природоохранном законодательстве и стандартах и предпочтениях, отдаваемых потребителями экологически более благоприятной продукции, оказывает все большее влияние на конкурентоспособность и структуры торговли.
We strongly urge the Abkhaz side to engage in constructive negotiations on the substance of the document and call on all those with influence on the parties to do their utmost to advance this objective. Мы настоятельно призываем абхазскую сторону вступить в конструктивные переговоры по существу этого документа и призываем всех тех, кто может оказать влияние на вовлеченные стороны, сделать все возможное для достижения этой цели.
Despite the bilateral efforts by several parties of the international community and the forces that influence the international scene, the Security Council is called upon to stop the aggression, using the mechanisms available to it. Несмотря на двусторонние усилия, предпринимаемые некоторыми членами международного сообщества и силами, которые оказывают влияние на международные отношения, Совет Безопасности призван положить конец агрессии, применяя имеющиеся в его распоряжении механизмы.
Let the parties pursue all avenues to end the violence and resume negotiations, and let us here all resolve to exercise our influence, individually and collectively, to help the parties help themselves back onto the road to peace. Так пусть же стороны настойчиво исследуют все пути прекращения насилия и возобновления переговоров, и давайте все вместе преисполнимся здесь решимости оказывать на них, - и индивидуально, и коллективно, - свое влияние, чтобы помочь сторонам вернуться на путь мира.
Ziegler realized the significance of this finding; if a nickel salt could have such a dramatic influence on the course of an ethylene-aluminum alkyl reaction, then perhaps another metal might delay the elimination reaction. Циглер понял значение этого открытия; если никелевая соль может иметь такое драматическое влияние на ход алкильной реакции этилен-алюминия, то, возможно, другой металл может задержать реакцию элиминирования.
In 1904, he became the librarian of the House of Lords Library, where he exercised considerable influence till he retired in 1914. В 1904 году он стал библиотекарем Палаты лордов, где он оказывал значительное влияние, пока он вышел в отставку в 1914 году.
Jane Austen is an important influence on romance genre fiction, and Pride and Prejudice, published in 1813, has been called "the best romance novel ever written." Джейн Остин оказала важное влияние на жанр, её «Гордость и предубеждение» (1813) называли «лучшим любовным романом, когда-либо написанным».
However, by that time Constantinople, the permanent residence of the emperor, had in reality enormous influence, and had it not been for the opposition of Rome, its bishop could easily have been given first place among all the bishops. Тем не менее, к тому времени Константинополь, как постоянное место жительства императора, имел преобладающее влияние, и если бы не было оппозиции Рима, его епископ мог легко получить первое место среди всех епископов.
In practice, however, where often only a small amount of data is available, such constants may have a very large influence on the inference results: good results cannot be guaranteed when one is working with limited data. На практике, однако, доступно лишь небольшое количество данных, так что константы могут иметь очень большое влияние на результаты вывода - хорошие результаты при работе с ограниченным набором данных не гарантируется.