| He returns a public hero and uses his considerable influence to lobby for a second mission, this time one of colonization. | Он возвращается народным героем и использует свое значительное влияние, чтобы лоббировать вторую миссию, на этот раз уже колонизационную. |
| Medical science of the Middle Ages had a considerable influence on what was considered healthy and nutritious among the upper classes. | Медицинская наука Средневековья имела значительное влияние на то, что считалось высшими сословиями здоровым и питательным. |
| Irish culture has had a significant influence on other cultures, especially in the field of literature. | Ирландская культура оказала значительное влияние на другие культуры, особенно в области литературы. |
| The knowledge on maritime charts and sailing instructions that he gained from these contacts were of great influence on his later work. | Знания о морских картах и гоночных инструкциях, которые он получил в результате этих контактов имели большое влияние на его более поздние работы. |
| Formation torso fields around of the operator as cubes render much stronger influence on an environment and people. | Формирование торсионных полей вокруг оператора в виде кубов оказывает гораздо более сильное влияние на окружающую среду и людей. |
| Since his inauguration in 1999, President Bouteflika has sought to extend Algeria's international influence, traveling extensively throughout the world. | С момента инаугурации в 1999 году, президент Бутефлика работал над тем, чтобы расширить международное влияние Алжира, и путешествовал по всему миру. |
| Education there was free, and the Jesuits were trying to strengthen and diversify their influence on the higher strata of Russian society. | Обучение там было бесплатным, так иезуиты пытались усилить и разнообразить своё влияние на высшие слои русского общества. |
| Abd al-Hamid suffered a disastrous defeat which shattered the Ismailite influence in Yemen irrevocably. | Абд аль-Хамид потерпел сокрушительное поражение, которое разрушило влияние исмаилитов в Йемене безвозвратно. |
| This trade accord granted mutual commercial privileges for Portuguese wine and English textile traders and would later give England significant influence in the Portuguese economy. | Это торговое соглашение обговаривало взаимные торговые привилегии для португальского вина и английского текстиля и позже дало Британии существенное влияние на португальскую экономику. |
| The public problems that influence public policy making can be of economic, social, or political nature. | Общественные проблемы, которые оказывают влияние на формирование государственной политики, могут быть экономического, социального или политического характера. |
| Though under continuous influence of Norway and Norwegians, Greenland was not formally under the Norwegian crown until 1262. | Несмотря на влияние норвежцев и Норвегии, формально Гренландия не находилась под Норвежской короной вплоть до 1262 года. |
| This paved the way for Imperial Japan to tighten its influence on Korea without official Chinese intervention. | Это способствовало Японской империи усилить своё влияние на Корею без официального вмешательства Китая. |
| The Signal Protocol has had an influence on other cryptographic protocols. | Протокол Signal оказал влияние на другие криптографические протоколы. |
| It is vigorous reality, exerting... a powerful influence . | Это энергичная реальность, оказывающая... сильное влияние». |
| He may nevertheless have exerted some influence from behind during the next few years. | Возможно он оказывал некоторое влияние сзади в течение ближайших нескольких лет. |
| In this effect, the Japanese had a considerable influence on sinophobia in Korea. | В этом случае японцы оказали серьезное влияние на развитие синофобии в Корее. |
| Our great deal to the influence both of these spheres. | Наше большое влияние в обеих этих сферах. |
| In any case, his influence on German policies was close to none after 1941 and almost certainly earlier. | В любом случае, его влияние на немецкую политику практически отсутствовало как после 1941 года, так и несколькими годами ранее. |
| Harriman would later have a significant influence in forming Truman's views on the Soviet Union. | В дальнейшем Гарриман имел значительное влияние в формировании взглядов Трумэна на Советский Союз. |
| In addition, both Quaker influence and the number of Quaker patients decreased through the century. | Кроме того, квакерское влияние и количество пациентов-квакеров в течение XIX века шли на убыль. |
| The physical body may, through the influence of the soul, transform itself into so pure an essence that it will become eternal. | Тело человека через влияние души может преобразовать себя в столь чистую сущность, что оно станет вечным. |
| Portugal's influence in East Africa grew throughout the 16th century; she established several colonies known collectively as Portuguese East Africa. | Влияние Португалии в Восточной Африке росло в течение XVI века, она создала несколько колоний, известных под общим названием Португальская Восточная Африка. |
| The AMC influence also continued at General Motors. | Влияние АМС наблюдалось и в General Motors. |
| Abu Dhabi's influence and control over this area steadily grew afterwards. | Впоследствии влияние и контроль Абу-Даби над этой областью неуклонно росли. |
| No less important side of wine action on the human organism its positive influence on the nervous system. | Не менее важная сторона действия виноградных вин на организм человека - его положительное влияние на нервную систему. |