Английский - русский
Перевод слова Influence
Вариант перевода Влияние

Примеры в контексте "Influence - Влияние"

Примеры: Influence - Влияние
Some members undertook to continue efforts to exert the necessary influence to get RCD to sign the Agreement. Некоторые члены Совета заявили о своей решимости продолжать прилагать усилия для того, чтобы оказывать необходимое влияние на КОД в целях подписания Соглашения.
International contacts also favourably influence matters relating to the rights of individuals deprived of their liberty. Положительное влияние на решение вопросов соблюдения прав лиц, лишенных свободы, оказывают и международные связи.
At the same time, policies to counter terrorism also influence international peace and security. В то же время политика в области борьбы с терроризмом также оказывает влияние на международный мир и безопасность.
Participation allows for influence in the further development of the Code. Такое участие позволяет им оказать свое влияние на дальнейшее развитие Кодекса.
Capacity costs can be calculated for each customer category through detailed analysis of system loads, taking into account how certain customers influence such costs. Затраты на инфраструктуру могут рассчитываться для каждой категории потребителей на основе детального анализа параметров нагрузки в системе с учетом того, каким образом определенные потребители оказывают влияние на объем таких затрат.
The influence of mineral extraction on the environment might be illustrated with an NIS example to clarify the environmental meaning of material flow indicators. Влияние добычи полезных ископаемых на окружающую среду может быть проиллюстрировано примером ННГ в целях разъяснения экологической значимости показателей потока материалов.
On the whole, we believe that progress with regard to Francis Ona has been significant and that his influence continues to be reduced. В целом мы считаем, что в отношении Фрэнсиса Оны достигнут значительный прогресс и что его влияние продолжает уменьшаться.
The Country Assistance Strategy of the World Bank has had an important influence on development priorities. Важное влияние на приоритеты в области развития оказывала стратегия помощи конкретным странам Всемирного банка.
Upholding human dignity, justice, accountability and the rule of law, they exercise a strong moral influence. Сохранение человеческого достоинства, справедливость, подотчетность и правопорядок - в этих вопросах они оказывают сильное моральное влияние.
These problems have an important influence on the accessibility of trade finance. Эти проблемы оказывают серьезное влияние на доступ к ресурсам для целей финансирования торговли.
In some cases, contact with those businesses has a certain influence on the development of a situation in the conflict region. В ряде случаев контакты с этими предприятиями оказывают определенное влияние на развитие ситуации в конфликтных регионах.
We do not underestimate the influence of complex internal and external economic interests in conflict. Мы понимаем влияние сложных внутренних и внешних экономических факторов на конфликты.
We call on Russia to use its influence over those in Abkhazia who are intent on broadening the conflict. Мы призываем Россию оказать свое влияние на тех в Абхазии, кто намерен расширять этот конфликт.
This group is considered his key electoral base and a represents a powerful ideological force with a strong influence on American political life. Эта группа считается его ключевым электоратом и представляет собой мощную идеологическую силу, имеющую большое влияние на американскую политическую жизнь.
Two super-Powers were competing for influence in this room, and everyone was engaged. Две сверхдержавы боролись за влияние в Ассамблее, и был задействован каждый.
We hope that the Middle East Quartet will intensify its efforts and exert its influence. Мы надеемся, что ближневосточная «четверка» активизирует свои усилия и использует свое влияние.
In short, the Security Council must exert a positive influence. Короче говоря, Совет Безопасности должен оказывать позитивное влияние.
He was also deeply concerned by the Zimbabwean Government's attempts to exert influence over the distribution of humanitarian aid by international relief organizations. Он также серьезно обеспокоен попытками правительства Зимбабве оказывать влияние на распределение гуманитарной помощи международными организациями.
Significant data are data that could materially influence the estimated quantity and quality of the resource. Существенными являются те данные, которые оказывают непосредственное влияние на оценку качества и количества ресурсов.
There are other considerations which may influence a person or company's decision to trade or to choose the appropriate transaction structure. Могут существовать и иные соображения, способные оказывать влияние на решение отдельного лица или компании в отношении купли-продажи или выбора соответствующей структуры сделки.
The particular economic and environmental vulnerability of the island nations in the region influence strategies for achieving gender equality, peace and development. Низкая степень экономической и экологической защищенности островных государств этого региона оказывает влияние на стратегии, направленные на достижение гендерного равенства, мира и развития.
These transnational corporations greatly influence the economic, social and political destinies of States. Эти транснациональные корпорации оказывают огромное влияние на экономическое, социальное и политическое будущее государств.
We hope that this overall atmosphere of great expectation will positively influence the work of the Disarmament Commission in 2004. Мы надеемся, что эта общая атмосфера оптимизма окажет положительное влияние на работу Комиссии по разоружению в 2004 году.
Countries with substantial leverage on the negotiating parties should exert a positive influence by urging them to make strategic choices. Страны, способные оказать значительное влияние на участников переговоров, должны на них положительно воздействовать, настоятельно призывая их к принятию стратегических решений.
In parallel, individuals and countries that have influence on the parties involved should also act. Параллельно с этим должны активизироваться отдельные лица и страны, способные оказывать влияние на заинтересованные стороны.