Английский - русский
Перевод слова Influence
Вариант перевода Влияние

Примеры в контексте "Influence - Влияние"

Примеры: Influence - Влияние
The problem of the influence of sexist stereotypes persists in vocational options. При выборе специальности или профессии продолжает сохраняться влияние сексистских стереотипов.
The influence of ethnic minority cultures is gradually becoming more apparent in the programmes of subsidized cultural institutions. Влияние культуры этнических меньшинств становится все более заметным в программах субсидируемых культурных учреждений.
We must ensure that indigenous peoples are given real influence on matters pertaining to them. Мы должны обеспечить, чтобы коренные народы имели подлинное влияние на вопросы, которые их касаются.
Poorly defined responsibilities and links to top management may negatively influence the whole implementation process. Отсутствие четко определенных полномочий и связей с руководящим звеном может оказывать отрицательное влияние на весь процесс внедрения.
The Committee was counting on the Ministry of Foreign Affairs to exercise its influence to that end. Комитет рассчитывает на то, что министерство иностранных дел будет оказывать в этом отношении соответствующее влияние.
De-marketing strategies that influence societal values can take place in both originating and destination countries. Стратегии снижения спроса, оказывающие влияние на социальные ценности, могут осуществляться как в странах происхождения, так и в принимающих странах.
The differing national circumstances influence each Party's scope for action and the associated costs and benefits. Неодинаковость условий в различных странах оказывает влияние на масштабы действий, предпринимаемых каждой Стороной, а также на соответствующие издержки и выгоды.
Achievements in other related fields may influence in a positive way the atmosphere in this room, too. На атмосферу в этом зале могут оказать позитивное влияние достижения в других смежных областях.
They deliberate on treaties, incorporate international laws into the national legal system, and influence the conduct of their Governments' foreign policies. Парламенты обсуждают договоры, решают вопросы, касающиеся внедрения международных правовых норм в национальную правовую систему, и оказывают влияние на проводимую их правительствами внешнюю политику.
Additionally, a commitment governed not only by rules and regulations but largely by objectives and aspirations should influence the Agency's future. Кроме того, на будущее Агентства должны оказывать влияние обязательства, регулируемые не только правилами и нормами, но в большей степени целями и стремлениями.
The emergence of non-State actors has been a growing influence on our changing international environment. На изменяющуюся международную обстановку все большее влияние стало оказывать появление негосударственных субъектов.
The focus of international arms control and disarmament should be on those issues with significant influence on international peace and security. В центре международного контроля над вооружениями и разоружения должны стоять вопросы, оказывающие важное влияние на международный мир и безопасность.
Mass migration had a destabilizing influence on the political, social and economic situation in countries and regions. Волны массовой миграции оказывают дестабилизирующее влияние на политическую и социально-экономическую обстановку в отдельных странах и регионах.
The Italian minority has formed effective political parties and exerts substantial influence locally in Istria. Итальянское меньшинство сформировало действенные политические партии и оказывает существенное влияние на местные события в Истрии.
The influence of these organizations, however, is very limited. Вместе с тем влияние этих организаций в стране является весьма ограниченным.
As a result, the leading political Parties continue to exert considerable influence over the legal system, particularly regarding judicial appointments. В результате ведущие политические партии продолжают оказывать существенное влияние на правовую систему, особенно в том, что касается назначений судей.
He asked whether the Centre had any influence on Parliament and the Government. Оратор хотел бы знать, оказывает ли Центр какое-либо влияние на парламент и правительство.
The international community must therefore exert the necessary positive influence over the parties to abide by their commitments under the Rome Agreement. Международное сообщество поэтому должно оказывать необходимое позитивное влияние на стороны, чтобы они выполняли свои обязательства по Римскому соглашению.
All States should use their diplomatic influence to help the Secretary-General achieve the political objectives of an operation. Все государства должны использовать свое дипломатическое влияние, с тем чтобы помочь Генеральному секретарю добиться политических целей операции.
This poses new challenges for political structures, where the poor could gain increased influence. В связи с этим встают новые задачи создания таких политических структур, в рамках которых бедные слои населения могли бы оказывать растущее влияние.
Bushes or forested areas may have negative influence on the detonation of a system, as well. Негативное влияние на детонацию системы могут оказывать также кустарники и лесные заросли.
The Government is striving to make its influence felt in everyday affairs, as it has informed the Council on several occasions. Правительство стремится к тому, чтобы его влияние ощущалось в повседневных делах, о чем оно неоднократно информировало Совет.
The Transitional Federal Government needs to extend its influence through reconciliation with groups still outside the broad coalition that is now backing it. Переходное федеральное правительство должно расширять свое влияние посредством примирения с группами, все еще находящимися вне широкой коалиции, поддерживающей его в настоящее время.
These weapons foment civil wars, contribute to the political destabilization of States and influence the lives of individuals. Это оружие способствует разжиганию гражданских войн, способствует политической нестабильности государств и оказывает влияние на жизнь людей.
It remained to be seen what degree of influence they would have over the information hierarchy and investment decisions. Пока еще неясно, в какой степени они смогут оказывать влияние на иерархию в области информации и инвестиционные решения.