Английский - русский
Перевод слова Influence
Вариант перевода Влияние

Примеры в контексте "Influence - Влияние"

Примеры: Influence - Влияние
The capacity and influence of the Global Land Tool Network is growing and it now has 50 partners. Потенциал и влияние Глобальной сети разработчиков средств землеустройства растут, и в настоящее время в ее составе насчитывается 50 партнеров.
Political parties and other organizations have vastly more resources to connect with and influence voters, contributors, as well as politicians and government agencies. Политические партии и другие организации располагают теперь гораздо более обширными ресурсами, позволяющими налаживать связь с избирателями, спонсорами, политиками и государственными учреждениями, а также оказывать на них влияние.
Statistics Finland has been able to significantly influence the contents of administrative data so that they better meet the needs of statistics production. В целях более полного удовлетворения потребностей процесса статистического производства Статистическое управление Финляндии оказывало также значительное влияние на содержание административных данных.
Thus, the HRM section of UNCTAD can influence HR management in the secretariat significantly. Таким образом, секция УЛР ЮНКТАД может оказывать значительное влияние на управление ЛР в секретариате.
The current membership of the Conference includes all countries of significant relevance to and influence on an FMCT. Нынешний членский состав Конференции включает все страны, значимость и влияние которых играют важную роль в контексте ДЗПРМ.
That could have an influence on standing, the distribution of the burden of proof and court fees in environmental cases. Это могло бы оказать влияние на процессуальную правоспособность, распределение бремени доказательств и судебных издержек по экологическим делам.
Numerous historical processes of empowerment took root in local alliances and networks that grew to achieve influence over Governments. Многочисленные традиционные процессы, касающиеся расширения прав и возможностей, ведут свое начало от местных союзов и сетей, которые с течением времени стали оказывать влияние на правительственные органы.
It has been observed that the development of concerted agendas can allow influence to be exerted at different levels. Было отмечено, что разработка конкретной повестки дня позволяет оказывать влияние на различных уровнях.
It seeks to mainstream human security perspectives into public policy processes and influence decision makers within Africa and beyond. Она ставит перед собой задачи в полной мере учитывать проблемы безопасности человека в процессах публичной политики и оказывать влияние на руководящие круги в Африке и за ее пределами.
Unpaid services in the household influence the length of stay at hospitals. Неоплачиваемые услуги в рамках домашних хозяйств оказывают влияние на продолжительность пребывания пациентов в больницах.
This new route for Russian gas exports to Europe has lowered the influence of transit risks for Russian exports. Этот новый маршрут для экспорта российского газа в Европу снизил влияние транзитных рисков на российский экспорт.
This provision does not require that the influence was actually exerted or that the desired results were achieved. Это положение не требует, чтобы влияние было действительно оказано, или чтобы были достигнуты желаемые результаты.
The Committee should use all its influence to allow the Sahrawis to vote in a referendum on self-determination. Комитет должен использовать все свое влияние для того, чтобы позволить сахарцам проголосовать в ходе референдума по вопросу о самоопределении.
The unequal influence among Member States over the creation of and mandate-setting for special political missions should be reflected in how they were funded. Неравное влияние государств-членов на определение задачи мандатов специальных политических миссий должно найти отражение в методе их финансирования.
I also call upon members of the international community to use their influence to create an enabling environment for the parties concerned to reach an agreement. Я также призываю представителей международного сообщества использовать свое влияние с целью создания благоприятных условий для достижения соглашения заинтересованными сторонами.
This particularly applies to religious teachers, preachers and community leaders, whose influence should always be connected with an enhanced sense of responsibility. Это, в частности, имеет отношение к вероучителям, священникам, общинным лидерам, влияние которых всегда должно быть связано с повышенным чувством ответственности.
Criminal organizations had a growing influence on legitimate businesses. Криминальные группы усиливают влияние на законные бизнесы.
Analysis of the influence of local industrial sources (peat extraction activities) and of long-range transport had been investigated in detail. Было детально проанализировано влияние местных промышленных источников (добыча торфа) и переноса на большие расстояния.
The large influence of transboundary transport on trends in deposition had been demonstrated, with various impacts on EMEP countries. Было продемонстрировано существенное влияние трансграничного переноса на тенденции в осаждении, что обусловливает различия в воздействии на страны ЕМЕП.
Seasonality and the influence of wind patterns had been studied. Были изучены сезонность и влияние розы ветров.
Longer lives influence the structure of an individual's entire life course. Увеличение продолжительности жизни оказывает влияние на структуру всего жизненного цикла индивидуума.
Although objective conditions do influence subjective perception, they are far from determining these perceptions. Хотя объективные условия оказывают влияние на субъективные оценки, они далеко не всегда играют определяющую роль в формировании таких оценок.
The fourth theme concerned whether trade policy-making in multiple forums would influence trade policy at the national level. Четвертая тема была посвящена тому, будет ли разработка торговой политики в рамках многочисленных форумов оказывать влияние на торговую политику на национальном уровне.
Furthermore, the influence exercised did not have to be illegitimate or improper. Кроме того, используемое влияние необязательно должно быть противоправным или ненадлежащим.
In particular, increased use of social media could expand the Commission's visibility, reach and influence. В частности, более активное использование социальных сетей может повысить осведомленность о деятельности Комиссии, расширить ее охват и усилить оказываемое ею влияние.