| Of course, Russia is bound to exercise strong influence in the former Soviet territories, but it will have to share that influence with others. | Конечно, Россия наверняка будет оказывать сильное влияние на бывшие советские территории, но ей придется разделить это влияние с другими. |
| Notes: +++ major influence ++ some influence + little influence | Примечание: +++ серьезное влияние ++ определенное влияние + незначительное влияние |
| But now Japan's political and economic influence in South East Asia is gradually declining, owing in part to its failure to exert influence over security and defense matters. | Но сейчас политическое и экономическое влияние Японии в Юго-Восточной Азии начинает ослабевать, от части из-за её неспособности оказывать влияние на вопросы безопасности и обороны. |
| Some scholars have concluded that Korean influence existed. | Вместе с тем некоторые исследователи пришли к выводу, что имело место также значительное влияние Кореи. |
| These forms of informal certification may influence consumer choice. | Эти формы неофициальной сертификации могут оказывать влияние на решения, принимаемые потребителями при выборе того или иного продукта. |
| International migration and development mutually influence one another. | Международная миграция и развитие оказывают друг на друга определенное влияние. |
| The ability to directly influence concrete policies requires additional effort and strategic intervention. | Для того чтобы иметь возможность непосредственным образом оказывать влияние на конкретные стратегии, необходимы дополнительные усилия и мероприятия стратегического характера. |
| Both are intended to inform and influence decision-making. | Обе призваны служить источником информации для процесса принятия решений и оказывать на него влияние. |
| Reading is an area where gender roles influence behaviour. | Чтение представляет собой область, в которой гендерные роли оказывают влияние на поведение. |
| He wants someone he can influence. | Он хочет кого-то, на кого он может оказывать влияние. |
| Also, regional differences influence women's status. | Кроме того, на положение женщин огромное влияние оказывают региональные различия. |
| Both reports will serve to guide and influence Government policy into the future. | Оба доклада послужат для правительства руководством при выработке соответствующей политики в будущем и окажут на нее влияние. |
| The main objective of the reform was to increase user influence. | Основная задача реформы заключалась в том, чтобы усилить влияние пользователей на качество статистики. |
| Giant planets can significantly influence terrestrial planet formation. | Планеты-гиганты могут оказывать значительное влияние на землеподобные планеты на этапе формирования. |
| Therapeutic interventions may influence hedonic eating behavior. | Терапевтические вмешательства также могут оказывать влияние на гедонистическое пищевое поведение. |
| The Brazilian influence in Japan is growing. | Влияние бразильской культуры в Японии начинает всё больше расти. |
| Indeed, parents cannot really influence how schools shape their children. | Даже родители не могут оказать реальное влияние на то, как школа воспитывает их детей. |
| Genetic variability may influence hedonic hyperphagia. | Генетическая изменчивость может оказывать влияние на гедонистическую полифагию. |
| I cannot allow my personal feelings to unduly influence my decisions. | Я не могу позволить моим личным чувствам оказывать негативное влияние на мои решения. |
| Public opinion can also exercise influence over official behaviour. | На действия должностных лиц также может оказывать свое влияние общественное мнение. |
| Inappropriate policy choices and approaches in other sectors can influence deforestation and forest degradation. | На темпы обезлесения и деградации лесов может оказать влияние неправильный выбор политики и неверные подходы в других секторах. |
| Remittances were recognized as an important mechanism through which international migration could influence development. | Денежные переводы признаны в качестве важного механизма, с помощью которого международная миграция может оказывать влияние на процесс развития. |
| It also increased resource availability and policy influence and facilitated collaborative efforts with financial institutions. | Он позволяет также увеличить объем имеющихся ресурсов, оказывать большое влияние на политику и развивать взаимодействие с финансовыми учреждениями. |
| Their outcome documents influence international and national policy-making. | Их итоговые документы оказывают влияние на процессы разработки международной и национальной политики. |
| Aiming for major group inputs that influence decisions. | Стремление обеспечить представление основными группами материалов, которые оказывают влияние на принятие решений. |