Английский - русский
Перевод слова Influence
Вариант перевода Влияние

Примеры в контексте "Influence - Влияние"

Примеры: Influence - Влияние
Today the international community possesses, as never before, the means and collective influence to ensure compliance and protection. Сегодня у международного сообщества как никогда ранее есть средства и коллективное влияние для того, чтобы обеспечить соблюдение требований и защиту детей.
Likewise, the Security Council's influence and its ability to take decisive political action are critical in helping to avert humanitarian catastrophes. Влияние Совета Безопасности и его способность принимать решительные политические меры также имеет огромное значение для содействия усилиям по предотвращению гуманитарных катастроф.
It urges them to continue their efforts, especially to use their influence to draw the armed groups firmly into the peace process. Он обращается к ним с настоятельным призывом продолжать свои усилия, особенно использовать свое влияние для того, чтобы окончательно вовлечь в мирный процесс вооруженные группы.
The influence of the Calvo doctrine was also to be seen in decision 24 of the Andean Pact. Влияние доктрины Кальво проявилось также в решении 24 Андского пакта.
The invention makes it possible to remove the negative influence of external atmospheric conditions. Изобретение позволяет устранить негативное влияние внешних атмосферных условий.
This further increases the President's influence over the composition of the court. Это еще больше увеличивает влияние президента на формирование состава суда.
The influence of the media on the image of other people or religions does not need to be emphasized. Нет надобности лишний раз подчеркивать влияние средств массовой информации на формирование общественного мнения относительно той или иной религии.
The discussion focused on the comparative analysis and the reciprocal influence of the three regional systems. Основное внимание в ходе заседания было обращено на сравнительный анализ и взаимное влияние этих трех региональных систем.
Local leaders and communities must be persuaded to use their influence to stop violence and impunity. Необходимо убедить местных лидеров и общины в необходимости использовать свое влияние с целью положить конец насилию и безнаказанности.
Such an approach would strengthen the moderates' influence and lead more rapidly to the conclusion of a peace agreement. Подобные действия позволили бы на практике расширить влияние умеренных сил и быстрее достичь заключения мирного договора.
For it is at this level that OHCHR should have its greatest influence, and not at the annual Commission "jamboree". Именно на этом уровне УВКПЧ должно оказывать свое наибольшее влияние, а не на ежегодных "говорильнях" Комиссии.
Role, influence, and ability to lead can vary greatly in centralized and decentralized environments. Роль, влияние и руководящий потенциал будут неодинаковыми при централизованной и децентрализованной формах организации.
His delegation stressed the beneficial influence of nuclear disarmament on the mobilization of resources for development in that regard. Делегация его страны в этом отношении подчеркивает благотворное влияние ядерного разоружения на мобилизацию ресурсов в целях развития.
However, their influence on decision-makers is limited. Однако их влияние на директивные органы является ограниченным.
Its influence has been determined by the economic and social situation, nationally and internationally. Это влияние обусловлено состоянием национальной и международной экономики и социальной сферы.
The overall organisational structure of a country's transport sector has a significant influence on efficiency and the results of performance indicators. Серьезное влияние на действенность и результативность показателей функционирования работы оказывает общая организационная структура транспортного сектора страны.
Its unity of purpose may well influence the remaining stages of the political transition. Их единство цели, возможно, окажет влияние на остающихся этапах политического переходного процесса.
The influence and connections with Montenegrin coastal populations, who were under Austrian domination, had increased. Усилилось влияние и укрепились связи с черногорцами, проживавшими в прибрежных районах, находившихся под властью Австрии.
It is the availability of indigenous resources that will have the largest influence on fuel choice for generating electricity in the developing world. В развивающихся странах именно наличие местных ресурсов будет оказывать определяющее влияние на выбор видов топлива для выработки электроэнергии.
Development Account networks serve to develop regional and interregional links, influence decision makers, and sustain local capacity-building movements. Сети, созданные по линии Счета развития, помогают развивать региональные и межрегиональные связи, оказывать влияние на руководителей директивных органов и поддерживать усилия местного населения по укреплению потенциала.
It is critical that the influence of central structures is spread to all regions of Afghanistan. Жизненно важно, чтобы влияние центральных структур распространялось на все районы Афганистана.
In many cases, the national statistical institute has quite limited influence over the authorities responsible for the population register. Во многих случаях национальный статистический институт имеет довольно ограниченное влияние на органы, ответственные за ведение регистра населения.
This role model influence on students means that a teacher's off-duty conduct can fall within the scope of the employment relationship. Такое общее влияние на учащихся означает, что поведение учителя за стенами школы может входить в сферу действия трудовых отношений.
Member States should also use their influence to increase representation of women in intergovernmental bodies and within the United Nations system. Государства-члены также должны использовать свое влияние для повышения уровня представленности женщин в межправительственных органах и в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Although lipid normalized concentrations are used in bioaccumulation studies to account for the variation, the influence of those factors should be considered. Хотя в исследованиях биоаккумуляции для учета такой изменчивости используются нормализированные концентрации липидов, следует рассматривать влияние этих факторов.