| Many factors influence the real shape of polycentricity, like prices of energy, political stability, etc. | Влияние на реальное формирование модели полицентризма оказывают многочисленные факторы, такие, как цены на энергию, политическая стабильность и т.д. |
| Analysis of ICPs' long-term monitoring data could provide new insights into climatic influence on ecosystem effects. | Анализ долгосрочных данных мониторинга МСП может позволить по-новому взглянуть на влияние, оказываемое климатом на воздействие, которому подвергается экосистема. |
| There is almost no human impact; however, natural hydrochemical processes influence the river's water. | Антропогенное воздействие практически отсутствует; однако на качество воды в реке оказывают влияние естественные гидрохимические процессы. |
| The introduction of quality assurance systems and technological developments has an influence on those relations. | Определенное влияние на эти отношения оказали введение системы гарантии качества и технологические усовершенствования. |
| In this regard, post-conflict environmental assessments play a critical role to rapidly identify and advocate key environmental needs and influence the peace keeping agenda. | В этом отношении важную роль играют постконфликтные экологические оценки, которые позволяют оперативно выявить и обосновать основные природоохранные потребности, а также оказать влияние на формирование миротворческой повестки дня. |
| Mr. SICILIANOS replied that their influence had been decisive. | Г-н СИСИЛИАНОС отвечает, что это влияние было решающим. |
| TFG influence over the Hiraan region is not strong. | В области Хиран влияние федерального переходного правительства незначительное. |
| IPAs can increase their influence by building cooperative links with international organizations operating at the regional or multilateral level. | АПИ могут повысить свое влияние путем установления отношений сотрудничества с международными организациями, действующими на региональном или многостороннем уровне. |
| Furthermore, the American influence was also felt in the curriculum of business schools, especially in the fields of management and accounting. | Кроме того, американское влияние также проявляется в учебной программе школ бизнеса, прежде всего в областях менеджмента и бухучета. |
| Still, women in such organizations are often marginalized and without networks and mentors that could strengthen their capacities and influence. | Тем не менее женщины зачастую играют маргинальную роль в таких организациях, поскольку там нет сетей и наставников, которые могли бы укрепить их возможности и влияние. |
| The influence of the insurgency has expanded beyond traditionally volatile areas and has increased in provinces neighbouring Kabul. | Влияние повстанцев распространилось за пределы традиционно неспокойных районов и усилилось в провинциях, окружающих Кабул. |
| The influence of women's organizations on mainstream policy processes is significant, but difficult to measure. | Влияние женских организаций на основные политические процессы значительно, но с трудом поддается измерению. |
| Sport has great influence on the socio-economic lives of people. | Спорт оказывает огромное влияние на социально-экономическое положение людей. |
| Importance was also attached to the Plan's authors, noting their expertise, credentials and political influence. | Была также подчеркнута весомость авторов Плана, и были и отмечены их опыт, послужной список и политическое влияние. |
| In addition, non-State actors such as private foundations, international NGOs and new bilateral donors have gained considerable influence. | Кроме этого, значительное влияние стали оказывать негосударственные субъекты, такие как частные фонды, международные неправительственные организации и новые двусторонние доноры. |
| Likewise, the economic influence of these groups tends to encourage corruption amongst authorities. | Кроме того, экономическое влияние этих групп все больше поощряет коррупцию среди органов власти. |
| This applies at both national and international level, where many non-governmental organizations have gained a high degree of influence and standing. | Это верно как для национальной, так и для международной жизни, в которой большое влияние и весомый статус приобрели многие неправительственные организации. |
| Several delegations recommended that the strategy contribute to UNICEF core functions; improve programme implementation; and provide effective influence on existing mechanisms and partnerships. | Несколько делегаций рекомендовали, чтобы стратегия поддерживала основные функции ЮНИСЕФ, способствовала улучшению реализации программ и обеспечивала эффективное влияние на существующие механизмы и партнерства. |
| Population dynamics influence every aspect of human, social and economic development. | Динамика народонаселения оказывает влияние на все аспекты развития человеческого потенциала и социально-экономического развития. |
| Japan's practices in the area of human rights protection had the potential to positively influence other countries. | Практика Японии в области защиты прав человека может потенциально оказывать влияние на другие страны. |
| Kia Farley continues to exert influence inside the Sinoe Rubber Plantation using ex-combatants loyal to him from the war. | Киа Фарли сохраняет влияние на каучуковой плантации в Сино, используя бывших комбатантов, хранящих ему верность со времен войны. |
| Furthermore, the significant land area and human and natural resource base required by commodity production significantly influence natural resource management, biodiversity conservation and social development. | Кроме того, значительные земельные площади и людские и природные ресурсы, необходимые для производства сырьевых товаров, оказывают существенное влияние на управление природными ресурсами, сохранение биоразнообразия и социальное развитие. |
| Hence, through these enterprises the German influence was carried to the private sector as well. | Таким образом, через эти предприятия немецкое влияние ощущалось и в частном секторе. |
| The delegation of Switzerland made a presentation on how different temperatures and other conditions influence vigour of potatoes of different varieties. | Делегация Швейцарии выступила с сообщением по вопросу о том, каким образом различные температурные режимы и другие условия оказывают влияние на энергию прорастания картофеля, различных разновидностей. |
| It also appears that PMSCs determine and influence the demand for security services. | Представляется также, что ЧВОК определяют срок на охранные услуги и оказывают на него влияние. |