Английский - русский
Перевод слова Influence
Вариант перевода Влияние

Примеры в контексте "Influence - Влияние"

Примеры: Influence - Влияние
However, positive aspects of the European defence plans helped create a constructive influence onthe Russian Federation's position. Вместе с тем позитивные аспекты европейских планов в области обороны оказали определенное благотворное влияние на позицию Российской Федерации.
It is also assumed that relative national energy end-user prices have a direct influence on the choice of energy-intensive versus energy-saving economic activities. Кроме того, предполагается, что относительные национальные цены на энергию для конечного пользователя оказывают непосредственное влияние на выбор энергоемких видов экономической деятельности в сравнении с энергосберегающими.
Urban sprawl is a generalized trend, affecting all European cities to various degrees, its influence being stronger in large cities. "Расползание" городов является общей тенденцией, поражающей в разной степени все европейские города, причем ее влияние более ощутимо в крупных городах.
Every party to the conflict must bring all its influence to bear to put an end to that situation. Каждая из сторон в конфликте должна использовать все свое влияние для того, чтобы положить конец такому положению.
Elected members may not always have the same resources or even global influence as permanent members do. Возможно, у избранных членов не всегда есть ресурсы и глобальное влияние, которыми обладают постоянные члены.
As will be discussed in Chapter VI, the macroeconomic policies of large industrial countries strongly influence the international economic and financial environment. Как будет упомянуто в главе VI, значительное влияние на международную экономическую и финансовую конъюнктуру оказывает макроэкономическая политика крупных промышленно развитых стран.
The implementation of, and limits to, safety technologies will influence the nature of emergency plans. Осуществление технологий безопасности и связанные с ними ограничения оказывают влияние на характер планов действий в чрезвычайных ситуациях.
Being in the centre of electronic data, standardized metadata influence most of the quality aspects. Будучи ядром электронных данных, стандартизированные метаданные оказывают влияние на большинство аспектов качества.
The role of women and their influence in working towards sustainable development has been emphasized. Было обращено особое внимание на роль женщин и на то влияние, которое они оказывают в процессе работы, направленной на обеспечение устойчивого развития.
There are many other methodological complexities that may influence a model's simulation of the impacts of response measures. Существует также ряд других методологических проблем, которые могут оказывать влияние на прогнозирование с помощью той или модели воздействия мер реагирования.
In such situations, the influence of corruption cannot be ignored. В такой ситуации нельзя игнорировать влияние коррупции.
This would make it possible for youth to have more influence on the policies and work of the United Nations system. Это позволило бы молодежи оказывать большее влияние на политику и деятельность системы Организации Объединенных Наций.
Civil society varies greatly in scope and influence from country to country. В разных странах сферы охвата и влияние гражданского общества значительно различаются.
First, as mentioned in the Secretary-General's report, the influence of non-State actors has grown tremendously over the last 10 years. Во-первых, влияние негосударственных субъектов, как говорится в докладе Генерального секретаря, за последние 10 лет неимоверно возросло.
All regional and international actors should use their influence to achieve an improvement of the situation. Всем региональным и международным субъектам следует использовать свое влияние для того, чтобы добиться улучшения ситуации.
Its influence will be greatly determined by domestic factors and it must make every effort to establish an "enabling environment". Его влияние будет в значительной степени определяться внутренними факторами, и оно должно приложить все усилия для создания "благоприятных условий".
Their inevitable influence on children and young people undermines human rights messages in school-based education. Неизбежное влияние подобных действий на детей и молодежь подрывает достоверность информации о правах человека в период школьного обучения.
In that way, the minorities could exert influence and the police could be more effective. Таким образом меньшинства могут оказывать влияние, а полиция может действовать более эффективно.
The organization was called upon to exercise its influence and continue the Jubilee 2000 fight for debt relief. К организации был обращен призыв использовать свое влияние и продолжать борьбу за облегчение бремени задолженности в связи с юбилейными торжествами 2000 года.
Over the years, the work of each organization has proved to have a significant influence on the work of the other. На протяжении многих лет оказывается, что работа каждой из этих организаций оказывает значительное влияние на деятельность другой.
The adoption of international standards has also had a decisive influence on the transition process to market economy. Принятие международных стандартов также оказало решающее влияние на процесс перехода к рыночной экономике.
In many of these cases the influence of vested economic interests in the region cannot be discounted. Во многих случаях нельзя игнорировать влияние экономических интересов данного района.
Some oppose an expansion of the permanent membership because they fear an impact on their perceived relative influence. Некоторые возражают против расширения числа постоянных членов, опасаясь, что это подорвет их относительное влияние.
We hope that the parties that have influence in the area will help identify the assassins and bring them to justice. Надеемся, что стороны, которые имеют влияние в этом районе, помогут найти убийц и предать их правосудию.
The Copenhagen decisions have had a marked influence on our national policies as well. Принятые в Копенгагене решения оказали явное влияние и на нашу национальную политику.