These developments are having a major influence on the direction of the ongoing review by the Administrative Committee on Coordination of its functioning, and the role and structure of its subsidiary machinery. |
Эти события оказывают существенное влияние на направления проводимого Административным комитетом по координации обзора своей работы, а также роли и структуры своего вспомогательного механизма. |
The influence and prestige of that body and the Government's sincere efforts to promote and protect human rights augured well for the future. |
Влияние и авторитет этого органа, а также искреннее стремление правительства к поощрению и защите прав человека служат добрым предзнаменованием на будущее. |
The Country Rapporteur also noted that the weak representation of ethnic minorities in municipal political bodies had a negative influence on their participation in Danish society. |
Докладчик по стране также отмечает, что слабое представительство этнических меньшинств в муниципальных политических инстанциях оказывает негативное влияние на их участие в жизни датского общества. |
The seriousness of this exercise will have a significant influence on the outside world's opinion of the CD's ability to work without help from other forums. |
Серьезность этого предприятия окажет значительное влияние на мнение внешнего мира о способности КР работать без помощи со стороны других форумов. |
Such a perception that is not in favour of women assumes diverse forms of which some have a direct influence on its persistence. |
Эти представления, неблагоприятные для женщин, существуют в разных формах, некоторые из них оказывают прямое влияние на живучесть таких взглядов. |
It would be helpful to see an analysis of the influence of socio-economic and other factors on age of marriage, particularly with respect to early marriage. |
Было бы полезно проанализировать влияние социально-экономических и других факторов на возраст вступления в брак, особенно в отношении ранних браков. |
The influence of the media and access to information might also be a factor. |
Одним из факторов может быть влияние средств массовой информации и доступа к информации. |
Foreign trade also exerts an important influence on the evolution of economic structure, insofar as it can help overcome domestic supply-side and demand-side constraints on industrialization and growth. |
Внешняя торговля также оказывает большое влияние на эволюцию экономической структуры, поскольку она помогает преодолеть внутреннюю ограниченность предложения и спроса при обеспечении индустриализации и роста. |
The influence of the case law of the ICTR and ICTY on the definition of these elements is clear. |
Влияние судебной практики МТБЮ и МУТР на определение этих элементов очевидно. |
In the latter cases, the Security Council, in coordination with the Secretariat, could have a positive influence if it were to be more active. |
В последнем случае Совет Безопасности, координируя свои усилия с Секретариатом, мог бы оказывать позитивное влияние, если бы проявлял большую активность. |
Impunity for those responsible for human rights violations, especially the police and military and those in positions of political and economic influence, remains a serious problem. |
Безнаказанность лиц, совершивших нарушения прав человека, особенно полицейских и военных и тех, кто в силу своего положения может оказывать политическое или экономическое влияние, по-прежнему является серьезной проблемой. |
She was concerned that the removal from the Federal Chancellery of the Department of Women's Affairs might weaken the Department's influence. |
Она обеспокоена тем обстоятельством, что вывод Департамента по делам женщин из ведения Федерального канцлера может ослабить влияние этого департамента. |
The undue influence that people alleged to have committed war crimes continued to have increased the difficulty of reconciliation, particularly in small towns and villages. |
Слишком большое влияние, которым по-прежнему пользуются предполагаемые военные преступники, затрудняет процесс примирения, особенно в небольших городах и деревнях. |
It was crucial for the Commissioners to be in a position where they could influence the Cabinet's decision-making process. |
Весьма важно, чтобы члены Комиссии занимали должность, позволяющую им оказывать влияние на принимаемые Кабинетом решения. |
The concentration of Danish support on a limited number of multilateral organisations ensures Denmark influence in the dialogue concerning international development assistance policy and its implementation. |
Тот факт, что Дания сосредоточила свою поддержку на ограниченном числе многосторонних организаций, позволяет ей оказывать влияние на диалог по вопросам, касающимся международной политики в отношении помощи в целях развития и ее осуществления. |
Recruitment of Kosovar judges and prosecutors from ethnic communities hampered by political influence |
Найму косовских судей и прокуроров из числа представителей этнических общин препятствует политическое влияние |
Despite colonial manipulations of, and the pervasive debilitating influence of Westernization and modernity on, the institution of chieftaincy, chiefs in Ghana wielded considerable social and political power. |
Несмотря на манипуляции колонизаторов и повсеместное подрывное влияние на институт вождей западного образа жизни и модернизации, вожди обладают значительной властью в социальной и политической сферах в Гане. |
One cannot deny the influence that this work has had in promoting change in the Council's current methods of work. |
Нельзя отрицать влияние этой работы на содействие изменению нынешних методов работы Совета. |
A UK that plays a marginal role within the EU will thus lose its influence even faster, including its special voice in the US. |
Великобритания, играющая в ЕС ограниченную роль, станет, таким образом, терять своё влияние ещё быстрее, включая свой особый голос в США. |
As time went on, French influence became strong in New Orleans, and spices from the Caribbean changed this New World paella into a unique dish. |
Шло время, французское влияние в Новом Орлеане усилилось, и пряности из стран Карибского бассейна окончательно превратили эту паэлью в уникальное блюдо. |
Turner Catledge, the top editor at The New York Times from 1952 to 1968, wanted to hide the ownership influence. |
Тернер Катледж, главный редактор «Нью-Йорк таймс» с 1952 по 1968, хотел скрыть влияние владельцев. |
The X Consortium dissolved at the end of 1996, producing a final revision, X11R6.3, and a legacy of increasing commercial influence in the development. |
Х Consortium распалась в конце 1996 года, выпустив последнюю версию, X11R6.3, и оставив после себя возрастающее коммерческое влияние в разработке. |
To the south and east of this line, the same food may be simply called a taco, showing a Tex-Mex influence. |
К югу и востоку от этой линии та же самая еда может просто называется тако, показывая влияние текс-мекс. |
According to writer Nicholas Carlson, the combined influence of Page's home atmosphere and his attentive parents "fostered creativity and invention". |
По словам писателя Николаса Карлсона, совместное влияние атмосферы в доме Пейджа и его внимательных родителей «способствовало творчеству и изобретательности». |
The early 1990s series Twin Peaks was a major influence on the show's dark atmosphere and its often surreal blend of drama and irony. |
В начале 1990-х годов сериал Твин Пикс оказал большое влияние на темную атмосферу шоу и её часто сюрреалистическое сочетание драмы и иронии. |