All attempts to reduce Malay influence serve to mobilize this community - in both ethnic and religious terms. |
Все попытки уменьшить влияние малайцев приводят к мобилизации этой группы населения, как в этническом, так и в религиозном смысле. |
Indeed, the influence of outside powers remains a central part of the equation. |
Действительно, влияние внешних сил остается центральной частью уравнения. |
He proposed instead that the question be worded more specifically to ask what influence religion had amongst others on personal status. |
Поэтому он предлагает сформулировать этот вопрос более точно, спросив, какое влияние оказывает, в частности, религия на положение отдельных лиц. |
But the ability of powerful nations to exercise their international influence also depends on international law being upheld. |
Но способность могущественных держав оказывать свое влияние в международном масштабе также зависит от того, как они поддерживают международное право. |
The "Russian factor" will strongly influence the campaign. |
«Русский фактор» окажет серьёзное влияние на предвыборную кампанию. |
The Fed chairman exerts global influence not only through monetary policy, but also through his words. |
Председатель ФРС оказывает глобальное влияние не только посредством денежной политики, но также и посредством своих слов. |
In postcommunist countries, where business is often deeply divided, influence on public policy has been catalyzed through strategic coalitions. |
В посткоммунистических странах, где предпринимательство обычно глубоко разделено, влияние на общественную политику было катализировано посредством стратегических коалиций. |
After all, since then the EP's influence and powers of joint decision-making have grown constantly. |
В конце концов, с тех пор влияние и полномочия Европарламента в принятии совместных решений значительно выросли. |
This precedent will not be easy to roll back, and will have a far-reaching positive influence on China's political progress. |
Такой прецедент будет не легко отбросить, и он окажет далеко идущее положительное влияние на политический прогресс Китая. |
Yakovlev went on to become a Politburo member and key liberalizing influence on Mikhail Gorbachev. |
Яковлев впоследствии стал членом Политбюро и оказал ключевое либерализирующее влияние на Михаила Горбачева. |
Let us not allow this forum to lose its prestige or its influence. |
Мы не должны допустить, чтобы этот форум утратил свой авторитет или свое влияние. |
And fourthly, Member States can use their influence over those who control the territories in which these atrocities occur. |
И наконец, в-четвертых, государства-члены могут использовать свое влияние на тех, кто контролирует территории, на которых происходят эти зверства. |
Where America's influence counts, as in the case of the Egyptian military, it has been used. |
Где принималось во внимание влияние Америки, как в случае с египетскими военными, оно применялось. |
If the major contributors failed to pay their arrears, they stood to lose their influence and prestige in the international community. |
Если страны, выплачивающие наибольшие взносы, не выплатят свою задолженность, они потеряют свое влияние и престиж в международном сообществе. |
(b) Acts which enable decisive influence to be exerted. |
Ь) Действия, позволяющие оказывать определяющее влияние. |
There, the United Nations influence was augmented through constant dialogue with the parties on the ground and with other States. |
Там влияние Организации Объединенных Наций было усилено благодаря постоянному диалогу со сторонами на местах и с другими государствами. |
In the event of non-compliance, the Office of the High Representative can use its influence to pressure the authorities to comply. |
В случае невыполнения Канцелярия Высокого представителя может использовать свое влияние для оказания давления на власти. |
It also recognizes that traditional religious structures have significant influence on the development of social norms and attitudes with regard to gender equality and family relations. |
Он также признает, что традиционные религиозные структуры оказывают существенное влияние на развитие социальных норм и взглядов в контексте равенства между женщинами и мужчинами и отношений в семье. |
How relationships among these stakeholders function will powerfully influence Asia's future development. |
То как складываются отношения между этими структурами, окажет большое влияние на дальнейшее развитие Азии. |
And China must use its substantial influence with Indonesia on this issue - in its own self-interest. |
Также Китай должен использовать свое значительное влияние на Индонезию в этом вопросе - в своих же собственных интересах. |
Russian policy, based on immediate monetary gain and a hope of diplomatic influence, is dangerously short-sighted. |
Российская политика, основанная на получении моментальной денежной прибыли и надежды на большее дипломатическое влияние, является опасно близорукой. |
The above factors also influence the level of investment. |
Эти факторы оказывают также влияние на уровень инвестиций. |
An important feature of publicly funded technology is that Governments can exercise a certain degree of influence over its generation and diffusion. |
Важной особенностью технологий, разрабатываемых при содействии государства, является то, что правительство может оказывать определенное влияние на процесс ее создания и распространения. |
Whether and how ISO 14001 can influence trade depends on many factors. |
Может ли стандарт ИСО 14001 оказывать влияние на торговлю и каким именно образом, зависит от множества факторов. |
Macroeconomic policies often influence the behaviour of enterprises through their effects at the meso-level of specific industries' regions and areas. |
Макроэкономическая политика часто оказывает влияние на поведение предприятий, которое проявляется через соответствующие последствия на мезоуровне конкретных отраслей, районов и областей. |