Английский - русский
Перевод слова Influence
Вариант перевода Воздействовать на

Примеры в контексте "Influence - Воздействовать на"

Примеры: Influence - Воздействовать на
They also may influence the way vehicles are driven. Они могут также воздействовать на способ управления транспортным средством.
Personally, I admire someone who could work the system, influence the masses, execute a vision. Лично я восхищаюсь тем, кто смог создать систему, воздействовать на массы, нести своё видение.
Talbot knew that light can influence the behavior of various materials and invented such a photosensitive material. Толбот знал о том, что свет может воздействовать на свойства различных материалов, и изобрел такой светочувствительный материал.
An integrated public transport system accompanied by proper traffic management can influence the choice of transport mode. Комплексная система общественного транспорта в сочетании с надлежащим регулированием транспортных потоков может воздействовать на выбор средств транспорта.
We must influence and shape what lies ahead. Мы должны воздействовать на будущее и формировать его.
The application of this Principle may influence industrial technological change in several ways. Применение этого принципа может воздействовать на технологические изменения в промышленности несколькими путями.
Long-term changes in climate could also influence two foundations of public health systems: sufficient food, and safe and adequate drinking water. Долгосрочные изменения климата могут также воздействовать на два основных элемента систем общественного здравоохранения: достаточный объем продовольствия и наличие безопасной и пригодной для питья воды.
America can influence but not control other parts of the world. Америка может воздействовать на другие части мира, но не может их контролировать.
Such assessments help indigenous peoples to design appropriate adaptation and response strategies and influence policies at the national and global levels. Такие оценки помогают коренным народам разрабатывать соответствующие стратегии адаптации и реагирования и воздействовать на политику, проводимую на национальном и глобальном уровнях.
This has consequences for security during elections and could influence the perception of elections being free, fair and transparent. Это влечет последствия для безопасности в ходе выборов и может воздействовать на восприятие выборов как свободных, справедливых и транспарентных.
(e) It is difficult for youth to take part in industrial development or influence industries directly. ё) молодым людям сложно принимать участие в промышленном развитии или непосредственно воздействовать на промышленность.
Last years economic and political experiments in Russia have proved to people, that they are practically deprived of civil rights and cannot influence ruling elite. Последние годы экономических и политических экспериментов в России доказали людям, что они практически бесправны и не могут воздействовать на правящую элиту.
A cross-sectoral approach was required that would influence the nature and content of the human settlements programme and of the international institutional arrangements for achieving its goals. Необходим межсекторальный подход, который будет воздействовать на характер и содержание программы в области населенных пунктов и международных институциональных механизмов достижения ее целей.
[slurring] Why ask that as if you could influence my decision? Зачем спрашивать, если вы не сможете воздействовать на мое решение?
In their reports, the media are not entitled to predetermine the outcome of legal proceedings in a particular case or in any way influence the court. Средства массовой информации не вправе предрешать в своих сообщениях результаты судебного разбирательства по конкретному делу или иным образом воздействовать на суд.
Some international organizations have the power to take decisions binding their members, while most organizations may only influence their members' conduct through non-binding acts. Некоторые международные организации правомочны принимать решения, являющиеся обязательными для их членов, тогда как большинство организаций могут лишь воздействовать на поведение их членов посредством актов, не обладающих обязательной силой.
Moreover, the geopolitical context is an element that could influence the potential for transformation and the situation of human rights in the country. Кроме того, он напоминает о геополитическом положении как о факторе, способном воздействовать на перспективы преобразований и положение с правами человека в стране.
There is equally the need to improve the channels by which technical and scientific knowledge about disaster reduction can influence the political decision-making process. В не меньшей степени необходимо расширять каналы, посредством которых на основе технических и научных знаний об уменьшении опасности стихийных бедствий можно было бы воздействовать на процесс принятия политических решений.
In pursuing this goal, they influence politics, foment regional strife, nourish separatist ambitions and armed conflicts to destabilize the Government, and challenge the national unity. С этой целью они стремятся воздействовать на политические силы страны, разжигают региональную рознь, поддерживают сепаратистские настроения и раздувают вооруженные конфликты, пытаясь дестабилизировать правительство и подорвать национальное единство.
The system is also increasingly acting to engage actors in civil society and the private sector who are indispensable partners for any effort to positively influence globalization processes. Организации системы также все активнее действуют в направлении обязательного привлечения партнеров из гражданского общества и частного сектора к участию в любой деятельности, призванной позитивно воздействовать на процесс глобализации.
The tax should be targeted as far as possible to directly influence the activities and to be neutral with respect to other decisions. Этот налог должен быть в максимальной мере направлен на то, чтобы прямым образом воздействовать на подобную деятельность и не оказывать влияния на другие решения.
Ultimately, their right of self-government was a question of having a democratic system by which they could influence national political processes and the decisions which affected them. И наконец, их право на самоуправление сводится к вопросу о создании демократической системы, с помощью которой они могли бы воздействовать на национальные политические процессы и решения, которые затрагивают их интересы.
States that can influence international policy have a moral and material responsibility to take the initiative to review those policies and create an environment of cooperation among international stakeholders. Государства, которые способны воздействовать на международную политику, должны и в моральном, и в материальном планах взять на себя инициативу по пересмотру этой политики и по созданию атмосферы сотрудничества между международными участниками.
Threat to use or otherwise influence or unlawfully acquire nuclear or radioactive materials or other sources ionizing radiation Угроза применить ядерные или радиоактивные материалы либо иные источники ионизирующего излучения, воздействовать на них или незаконно их приобрести
Information on citizens' awareness, values and priorities can provide valuable insights to national and local governments for deciding how to best influence the demand for urban transport. Информация об уровне осведомленности, ценностях и приоритетах граждан может дать национальным и местным администрациям более полную картину по этой проблеме и позволить им решить, каким образом лучше всего воздействовать на спрос на услуги городского транспорта.