The gravitational influence of the sun and moon also affect its movements by creating atmospheric tides. |
На ее движение также оказывают влияние гравитация Солнца и Луны, создающая атмосферные приливы. |
It is through these kinds of deliberations, which influence national laws and policies, that lasting, sustainable risk reduction will be achieved. |
Именно такие форумы, оказывающие влияние на национальное законодательство и политику, позволяют добиваться долговременного, устойчивого снижения риска. |
The laws give the Ministry of Justice undue influence over the court system and the judiciary. |
Так, эти законы обеспечивают Министерству юстиции неоправданно широкое влияние на судебную систему и органы судебной власти. |
Discriminatory social institutions can negatively influence educational attainment in several ways. |
Дискриминационные социальные институты могут оказывать негативное влияние на образовательные достижения несколькими путями. |
The planned fiscal reforms, if implemented, will influence the price level, particularly in Egypt and Tunisia. |
Планируемые бюджетно-финансовые реформы, в случае их осуществления, должны оказать влияние на уровень цен, особенно в Египте и Тунисе. |
Fifth, partnerships and broader movements could multiply the influence of those working for children's rights. |
В-пятых, партнерские отношения и активизация усилий партнеров могут повысить влияние тех, кто работает в сфере защиты прав детей. |
Azerbaijanis to this day revere Natavan and note her influence on Azerbaijani society. |
Азербайджанцы и по сей день почитают Натаван и отмечают ее влияние на азербайджанское общество. |
Pre-schools are also to work for girls and boys to have the same influence on and scope in their activities. |
Дошкольные заведения также должны стремиться к тому, чтобы девочки и мальчики имели одинаковое влияние на свою деятельность и ее масштабы. |
They work to make the conditions for women visible and to increase their influence on regional growth work. |
Они занимаются привлечением внимания к созданным для женщин условиям и стремятся усилить их влияние на региональную работу по обеспечению роста. |
The media have a strong influence on public attitudes towards the Roma. |
Значительное влияние на общественное мнение в отношении рома оказывают средства массовой информации. |
They did well in business and had a major influence on political decisions. |
Женщины успешно занимаются торговлей и оказывают большое влияние на принятие политических решений. |
Appointments or nominations by the President can have a strong influence on judges' attitudes and behaviour, particularly concerning representatives of the executive. |
Метод, предусматривающий назначение или представление Президентом Российской Федерации, может оказывать существенное влияние на позицию и поведение судей, в частности по отношению к представителям исполнительной власти. |
That influence is strengthening in response to the opening of the treaties. |
В результате открытия договоров это влияние лишь усиливается. |
For a country like the Russian Federation this error hardly had a notable influence on the validity of the basic population distributions. |
Конечно, для такой страны, как Россия, эта погрешность вряд ли оказала сильное влияние на правильность основных распределений. |
Migration statistics have an important influence on population figures. |
Статистика миграции оказывает значительное влияние на показатели численности населения. |
However, the influence of the reports on national development plans, programmes and policies appears quite limited. |
Тем не менее влияние докладов на национальные планы развития, программы и стратегии, как представляется, довольно ограниченно. |
In tandem with this surge, Southern countries have risen in economic, social and political influence. |
В тандеме с этим подъемом возрастало влияние стран Юга в экономической, социальной и политической областях. |
These new powers are highly dynamic, with a notable capacity to project their influence. |
Эти новые державы отличает высокий динамизм, и они обладают примечательной способностью распространять свое влияние. |
The report recognizes the important influence of the Beijing Platform for Action for Finnish equality policy and its selection of tools. |
В докладе признается важное влияние Пекинской платформы действий на финскую политику в области обеспечения равноправия и выбранных средств ее осуществления. |
States should also encourage larger companies to use their influence over small and medium-sized enterprises to strengthen children's rights throughout their value chains. |
Кроме того, государствам следует побуждать более крупные компании использовать свое влияние на малые и средние предприятия в целях укрепления прав детей во всех звеньях их производственно-сбытовых цепочек. |
Only 7 women occupy offices with an influence on parliamentary proceedings. |
Только семь женщин занимают должности, позволяющие им оказывать влияние на деятельность парламента. |
Reports received show that extremist political parties, movements and groups have gained influence in a number of countries and regions. |
Полученные сообщения свидетельствуют о том, что в ряде стран и регионов экстремистские политические партии, движения и группы расширили свое влияние. |
While culture is not specifically mentioned in the MDGs, it does directly and indirectly influence their achievement. |
Хотя культура не включена отдельной целью в ЦРТ, она прямо или косвенно оказывает влияние на их достижение. |
The main influence of women's choice of education has been found to be their teacher. |
Основное влияние на выбор образования женщинами, как установлено, оказывает преподаватель. |
A development project may influence the situation of the target group directly: for instance unemployed Roma attend such projects. |
Проект развития может оказать непосредственное влияние на положение целевой группы: например, в таких проектах участвуют безработные рома. |