Английский - русский
Перевод слова Influence
Вариант перевода Влияние

Примеры в контексте "Influence - Влияние"

Примеры: Influence - Влияние
Key opposing factors that influence pricing policies are the affordability of the data on the one hand and the sustainability of Earth observation programmes on the other. Ценовая политика испытывает на себе влияние таких противоположных по своему характеру факторов, как обеспечение доступности данных, с одной стороны, и устойчивости программ наблюдения Земли - с другой.
preventing enumerator's influence on results of certain statistical inquiries. предотвратить влияние работы счетчиков на результаты определенных статистических обследований.
After 36 years of civil war, Guatemala had become a model in the field of human rights: the military was losing its influence and corruption was being eliminated. Гватемала после 36-летней гражданской войны стала образцом в области прав человека: военные утратили свое влияние, а с коррупцией решительно покончено.
We have to acknowledge the fact that a significant and increasing number of countries have gained prominence and ever-widening economic and political influence in their respective regions. Мы должны признать тот факт, что значительное и растущее число стран обретает авторитет и все большее экономическое и политическое влияние в своих соответствующих регионах.
The mere fact that so much has been written and said about this topic would suggest that OPEC can indeed have some influence on oil prices. Уже с учетом того, сколько было написано и сказано по этой теме, можно предположить, что ОПЕК действительно в состоянии оказывать некоторое влияние на уровень цен на нефть.
With respect to the networks, while UNEP cannot determine their work programmes or funding, it can influence their agenda and the questions they address. Что касается сетей, то, хотя ЮНЕП не может определять их программы работы или решать вопросы их финансирования, она имеет возможность оказывать влияние на разработку их программ и определение круга рассматриваемых ими вопросов.
No entities within the United Nations or outside should have the authority to control or unduly influence it in any way. Ни один орган в рамках или вне рамок Организации Объединенных Наций не должен иметь право контролировать или оказывать ненужное влияние на него любым образом.
financing critical activities that will influence the direction and magnitude of resources for the transfer of science and technology. финансирование необходимых мероприятий, которые окажут влияние на направление и объем ресурсов на цели передачи научных знаний и технологий.
Uganda has always been ready and is still prepared to use its full influence with all concerned to support non-violent political solutions to the existing problems. Уганда всегда была готова и сохраняет свою готовность использовать все свое влияние на всех тех, кто заинтересован в содействии достижению ненасильственных политических решений существующих проблем.
Neither the Federation nor the Republika Srpska cooperates to the extent required, and I am particularly concerned with situations where indicted persons hold public positions or exercise de facto political influence. Ни Федерация, ни Республика Сербская не сотрудничают с ним в той мере, в какой это необходимо, и я особенно обеспокоен тем, что имеются случаи, когда обвиняемые лица занимают государственные должности или де-факто оказывают политическое влияние.
In this regard, we hope that the international community will maintain its presence in Bosnia and Herzegovina and continue to exert its influence. В связи с этим мы надеемся, что международное сообщество сохранит свое присутствие в Боснии и Герцеговине и по-прежнему будет осуществлять там свое влияние.
The Executive Director pointed out that ITC had little influence on the destination of the traditional trust funds made available to it. Директор-исполнитель отметил, что МТЦ может оказывать лишь незначительное влияние на распределение средств из традиционных целевых фондов, предоставляемых в его распоряжение.
I would urge Member States that are in a position to help to continue to exert their influence to facilitate this process. Я хотел бы настоятельно призвать государства-члены, которые могут оказать поддержку, продолжать использовать свое влияние для оказания содействия этому процессу.
Where such direct participation does exist, these companies come to take control of the country's security and have considerable influence over production and economic, financial and commercial activities. Если такое прямое участие действительно прослеживается, то это означает, что такие предприятия берут под свой контроль систему безопасности страны, а также оказывают ощутимое влияние на производственную, экономическую, финансовую и коммерческую деятельность.
The following pages review and analyse certain factors that are known to have a significant influence on both the extent and specific patterns of drug trafficking. Ниже перечисляются и анализируются некоторые факторы, которые, как известно, оказывают существенное влияние на масштабы и характер оборота наркотиков.
He stressed that the future influence and success of the Centre would depend on the degree to which it built productive relationships with its partners. Он подчеркнул, что будущее влияние и успех Центра будут определяться тем, в какой мере ему удалось развить плодотворные взаимоотношения со своими партнерами.
It is time, therefore, for we the peoples represented in this Assembly to reassess our influence and make our voices heard. Поэтому настало время, когда мы, народы, представленные в этой Ассамблее, должны по-новому оценить наше влияние и добиться того, чтобы наш голос был услышан.
Number, diversity, size and influence of civil society organizations; число, характер, масштабы и влияние организаций гражданского общества;
Development aid should be used for development, not to buy influence or finance donors' exports. Помощь на цели развития должна использоваться именно для развития, а не для того, чтобы приобретать влияние или финансировать экспорт стран-доноров.
Bosnia and Herzegovina is a multiethnic and multireligious country where tradition and culture have a significant influence on behavior of women and men and are deeply rooted in the collective consciousness. Босния и Герцеговина является полиэтнической и многоконфессиональной страной, где традиции и культура оказывают значительное влияние на поведение женщин и мужчин и где они глубоко укоренились в общественном сознании.
Today, our farmers although less numerous and with less influence on the GDP, still hold the attention of the authorities. Сегодня, несмотря на меньшую численность и меньшее влияние на ВВП, сельхозпроизводители по-прежнему находятся в поле зрения властей.
The ability of countries to participate in, benefit from and contribute to the rapid advances in science and technology can significantly influence their development. На развитие стран значительное влияние может оказывать их способность участвовать в развитии науки и техники, извлекать выгоду из этого процесса и содействовать ему.
The Swiss method does, however, have a number of features which could indirectly influence the measurement of rent movements and further study is needed to evaluate their impact. В то же время этот метод содержит определенное число параметров, которые могут оказывать косвенное влияние на показатель динамики жилой ренты, что свидетельствует о необходимости проведения в этой области дополнительных исследований для измерения данного влияния.
To what extent can the members of the human rights organs also influence the proposed collaboration? В какой степени также члены органов по правам человека могут оказывать влияние на предлагаемое сотрудничество?
In other words, there is a larger network of agents, together with science and technology institutions and policies, that influence enterprises' innovative behaviour and competitive performance. Другими словами, на инновационную деятельность и конкурентоспособность предприятий оказывает влияние более широкая сеть субъектов, а также научно-технические учреждение и политика.