Counter-cyclical policies can have a significant influence on employment. |
Существенное воздействие на положение в области занятости могут оказывать и стратегии, направленные на борьбу с цикличностью. |
Its overall influence on recovery is currently complex and difficult to evaluate. |
В настоящее время его общее воздействие на процесс восстановления является сложным и не поддается простой оценке. |
Note: Buildings outside the 50 m radius can have significant influence if their noise reflection is focused on the test track. |
Примечание: Здания за пределами зоны с радиусом 50 м могут оказывать существенное воздействие, если их звукоотражающая способность концентрируется в направлении испытательного трека. |
These factors may have a significant influence on the commodity groups for which scanner data can be used. |
Эти элементы могут оказывать значительное воздействие на группы товаров, в отношении которых можно использовать данные сканирования. |
Associations may also exert targeted influence on legislation by launching initiatives and referenda. |
Ассоциации также могут оказывать целевое воздействие на законодательство путем выдвижения инициатив и участия в референдумах. |
Likewise, exercise of any other influence on the court is forbidden. |
Кроме того, запрещено оказывать на суды какое-либо воздействие. |
Social institutions operate and exert influence at micro, meso and macro levels. |
Социальные институты функционируют и оказывают воздействие на микро-, мезо- и макроуровне. |
Qualitative analysis shows that the influence of inequality on environment runs along four channels: individual, community, national and international. |
Качественный анализ показывает, что неравенство оказывает на окружающую среду воздействие по четырем каналам - индивидуальному, общинному, национальному и международному. |
The influence of inequality along the individual channel works through consumption and production (investment) behaviour. |
Воздействие неравенства на окружающую среду по индивидуальному каналу осуществляется через используемые модели потребления и производства (инвестирования). |
Advertising and marketing can also have a powerful influence over children's self-esteem, for example when portraying unrealistic body images. |
Реклама и маркетинг также может оказывать мощное воздействие на детскую самооценку, например в случаях нереалистичного изображения человеческого тела. |
No, you went to Egypt and fell under some sort of mesmeric influence. |
Нет, ты отправился в Египет и попал под своего рода гипнотическое воздействие. |
It gives off a signal when there is an adverse influence against the wearer. |
Они испускают сигнал, когда есть неблагоприятное воздействие на носителя. |
She noted that the media was an additional factor that had a determinant influence on the independence of a competition authority. |
Она отметила, что средства массовой информации выступают дополнительным фактором, оказывающим определяющее воздействие на независимость органа по вопросам конкуренции. |
The mutually reinforcing influence of several crises has been forcing the poor to choose between meeting basic food/fuel needs and accessing social services. |
Взаимно усиливающееся воздействие нескольких кризисов вынуждает неимущие слои населения выбирать между удовлетворением базовых потребностей в продовольствии/топливе и доступом к социальным услугам. |
Framework conditions are a major influence on the effectiveness of innovation policies. |
Базовые условия оказывают большое воздействие на эффективность инновационной политики. |
The potential influence of future changes in surface water concentrations of dissolved organic carbon on lake acid status was explored using two simple empirical models. |
Потенциальное воздействие будущих изменений концентраций растворенного органического углерода в поверхностных водах на кислотное состояние озер изучалось с помощью двух простых эмпирических моделей. |
Membership enables a country to have direct influence over the research that IEA conducts. |
Членство в МЭА позволяет странам оказывать непосредственное воздействие на проводимые в МЭА исследования. |
However, these are labour-intensive consultative processes in which larger and better-resourced entities have the greatest influence. |
Однако все это - трудоемкие консультативные процессы, в рамках которых более крупные и располагающие большими ресурсами подразделения оказывают максимальное воздействие. |
Mutually beneficial international partnerships can have a significant influence on the peaceful resolution of difficult political and socio-economic problems. |
Взаимовыгодные партнерские отношения могут оказать значительное воздействие на мирное решение сложных политических и социально-экономических проблем. |
This rule has had a sobering influence on law-enforcement personnel. |
Эта норма имеет отрезвляющее воздействие на работников правоохранительных органов. |
During procedure the patient receives dot micromassage since influence goes on all zones of a skin. |
Во время процедуры пациент получает точечный микромассаж, т.к. воздействие идет по всем зонам кожи. |
Let's estimate influence of a civilization and Gold billion on an environment in planetary scale. |
Оценим воздействие цивилизации и «золотого миллиарда» на окружающую среду в планетарном масштабе. |
Lesser environmental impact means also lesser negative influence on the user. |
Меньшее воздействие на окружающую среду это также меньшее, отрицательное воздействие на пользователя. |
On the person metaphysical influence at a planetary level which modern scientists do not want to notice. |
На лицо метафизическое воздействие на планетарном уровне, которое современные ученые не хотят замечать. |
In addition, the influence of larger bodies stops further growth of smaller bodies. |
Таким образом, воздействие крупных небесных тел тормозит прирост небольших. |