Английский - русский
Перевод слова Influence

Перевод influence с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Влияние (примеров 6020)
There are a large number of factors that can have an influence on the welding result. Существует большое количество факторов, которые могут оказать влияние на результат сварки.
Moreover, the joint monitoring and assessment programmes should be evaluated periodically, especially if the general situation or any particular influence on the environment is changed, either naturally or by measures taken in the catchment area. Более того, программы совместного мониторинга и оценки должны периодически оцениваться, особенно если общее состояние или какое-либо отдельное влияние на окружающую среду изменилось вследствие природных причин или как результат мер, принятых в границах водосбора.
The Cold War's end has not led to greater US dominance, but rather to the dissemination of global power to many regions. East Asia, South Asia, Latin America, and the Middle East have new geopolitical and economic influence. Окончание холодной войны не привело к большему доминированию США, а скорее к распространению глобального могущества во многих регионах. Восточная Азия, Южная Азия, Латинская Америка и Ближний Восток обрели новое геополитическое и экономическое влияние.
Many have advocated the use of "double majorities" - which require a majority of votes according to two separate criteria, population and economic output - to elicit action from a manageable number of states while enhancing weaker states' influence in decision-making. Многие из них выступают за использование принципа «двойного большинства» - который требует большинства голосов в соответствии с двумя отдельными критериями, населением и экономическим производством - чтобы добиваться действий от поддающегося управлению числа стран, в то же время повышая влияние слабых государств на процесс принятия решений.
I beg you to use the great influence you have, here at court, to pull england back from the brink of catastrophe and ruin! Прошу вас использовать то огромное влияние, что вы имеете при дворе, чтобы предотвратить катастрофу и крах Англии!
Больше примеров...
Влиять на (примеров 656)
It's a good way to win friends and influence people. Прекрасный способ приобрести друзей и влиять на людей.
(c) Human resources development as a participatory framework for development in which people can effectively influence the processes that affect their lives. с) развитие людских ресурсов как основа для широкого участия населения в процессе развития, когда население может эффективно влиять на процессы, которые затрагивают его жизнь.
The Committee agreed that the subject matter of a particular general comment would influence the overall structure of that comment and observed that the outline was not intended to be strictly adhered to. Комитет согласился с тем, что главная тема того или иного замечания общего порядка будет влиять на общую структуру этого замечания, и указал, что план не предполагает необходимости его строгого соблюдения.
And also, extreme inequality can be bad for our democratic institutions if it creates very unequal access to political voice, and the influence of private money in U.S. politics, I think, is a matter of concern right now. Также высокий уровень неравенства может плохо влиять на демократию, если он создаёт неравный доступ к голосованию; влияние частных капиталов на политику США, я думаю, сейчас то, о чём нужно задуматься.
While facilitating the ability of our body to self-restore the healthy state at the cell level, theoretically COSMODIC cannot influence the biological age of a cell, but it can help the body to use the intrinsic, laid by Nature, abilities to heal itself. Способствуя восстановлению здоровья самим организмом на клеточном уровне, КОСМОДИК теоретически не может влиять на изменение биологического возраста клетки, но может помочь организму самостоятельно задействовать заложенные природой возможности самооздоровления.
Больше примеров...
Воздействие (примеров 1046)
In addition to the core of policies which influence employment growth in general, there also needs to be special emphasis on the gender dimension. Помимо основных мер политики, которые оказывают воздействие на рост занятости в целом, необходимо также уделять особое внимание женской проблематике.
GCC countries may implement another round of wage hikes in the public sector in 2013, but its influence on the general price level is expected to be limited. В 2013 году страны ССЗ, вероятно, осуществят еще один раунд повышения заработной платы в государственном секторе, однако ожидается, что его воздействие на общий уровень цен будет иметь ограниченный характер.
Having a central bank that can act as lender of last resort can be a stabilizing influence during crisis periods; however, the ECB is not authorized to carry out this function. Учреждение центрального банка, которое может выполнять функции кредитора последней инстанции, может оказать стабилизирующее воздействие в периоды кризисов, но ЕЦБ не уполномочен выполнять данную функцию.
Evacuation is necessary for carrying out without use of motor transport as influence EMI will result it in unsuitability. Эвакуацию необходимо проводить без использования автотранспорта, так как воздействие ЭМИ приведет его в негодность.
Both dialects have had English influence, with the Overhill, or Western dialect showing some Spanish influence as well. Оба диалекта испытали на себе воздействие английского языка; захолмский диалект, или западный, также испытал на себе некоторое воздействие испанского языка.
Больше примеров...
Повлиять на (примеров 456)
Access to skilled attendants is desirable since this may influence outcomes of pregnancy, but immediate access to essential obstetric care is the crucial factor in saving lives. Желательно иметь доступ к квалифицированным специалистам, ибо это может повлиять на исход беременности, однако критическим фактором в сохранении жизни является незамедлительный доступ к основным родовспомогательным услугам.
In addition, immigrants with Danish education have overall been in Denmark for a longer time than other immigrants, which is something that alone could have an influence on employment. Кроме того, иммигранты, получившие датское образование, находятся в Дании в течение более длительного периода времени по сравнению с другими иммигрантами, что само по себе в определенной мере может повлиять на показатели занятости.
The continued adoption of traditional approaches by some persons, particularly those belonging to the political elite, may negatively influence their perception and idea of respect for human rights. Так, сохранение традиционных стереотипов у ряда лиц, принадлежащих, в частности, к политической элите, может негативно повлиять на их восприятие и представление об уважении прав человека.
P4P pilots also aim to generate lessons and approaches that can influence WFP's design and implementation of its programmes and projects to ensure that support is provided to smallholder farmers, who are normally also potential beneficiaries of WFP food assistance. Экспериментальные проекты П4П нацелены также на то, чтобы помогать накапливать опыт и вырабатывать подходы, которые могут повлиять на разработку и реализацию ВПП своих программ и проектов для обеспечения оказания поддержки мелким фермерам, которые, как правило, являются также потенциальными бенефициарами продовольственной помощи ВПП.
The justification for this policy is that an easily-influenced minor must be given a chance to reform and, if possible, must not be subjected to imprisonment, during which contact with hardened criminals may influence his social behaviour. Оно продиктовано стремлением дать несовершеннолетнему, который легко поддается чужому влиянию, возможность исправиться и в силу этого избегать применения к нему наказаний в виде лишения свободы, в период которого его контакт с закоренелыми преступниками может повлиять на его поведение в обществе.
Больше примеров...
Оказывать влияние (примеров 303)
Another way for NGOs to exert influence is during the consultations on draft legislation. Еще одним способом, позволяющим НПО оказывать влияние, является их участие в консультациях по проектам законодательных актов.
Therefore, monetary policy can influence output only as long as it surprises individuals and firms in an economy. Таким образом, денежно-кредитная политика может оказывать влияние на выпуск только до тех пор, пока она оказывается неожиданной, то есть удивляет, людей и фирмы в экономике.
Coordination with users would also be important, as the users could influence the course of action taken by Governments in developing policies and plans. Важно обеспечить также координацию с пользователями, поскольку они могут оказывать влияние на образ действия правительств в ходе разработки стратегий и планов.
To exert influence on workers to set up or not to set up a trade union organization; In any way or by any means to oblige workers to join, or prevent them from joining, a particular trade union organization; оказывать влияние на рабочих с целью создания или отказа от создания профсоюзной организации, обязывать рабочих тем или иным образом или с помощью тех или иных средств вступать в конкретную профсоюзную организацию или препятствовать их вступлению в нее,
Migraines may be induced by triggers, with some reporting it as an influence in a minority of cases and others the majority. Приступ мигрени может быть индуцирован провоцирующими факторами, которые, по разным сообщениям, могут оказывать влияние в меньшинстве или большинстве случаев.
Больше примеров...
Воздействовать на (примеров 71)
An integrated public transport system accompanied by proper traffic management can influence the choice of transport mode. Комплексная система общественного транспорта в сочетании с надлежащим регулированием транспортных потоков может воздействовать на выбор средств транспорта.
Some international organizations have the power to take decisions binding their members, while most organizations may only influence their members' conduct through non-binding acts. Некоторые международные организации правомочны принимать решения, являющиеся обязательными для их членов, тогда как большинство организаций могут лишь воздействовать на поведение их членов посредством актов, не обладающих обязательной силой.
It was true that, in remand centres, minors could be held in the same cell as adults, but the adults in question were carefully screened to ensure that they did not exercise a negative influence. Действительно, могут наблюдаться случаи, когда в местах предварительного заключения несовершеннолетние лица помещаются в одну камеру со взрослыми нарушителями, но последние при этом проходят тщательный отбор, с тем чтобы они не могли отрицательно воздействовать на подростков.
It was rumored that it would feature a resurrected Winifred Saure (the only female member of the American Medical Association) exerting her influence through virtual reality. По недостоверным предположениям, в нём должна была вновь появиться Винифред Зауре, единственная участница American Medical Association, способная воздействовать на мир через виртуальную реальность.
Our countries have little or no influence over the shaping of policies that have an impact on our state of indebtedness, be they the setting of interest rates or the rescheduling of loan payments. У наших стран либо вообще отсутствуют, либо имеются лишь ограниченные возможности воздействовать на характер принимаемых решений, способных повлиять на размеры нашей задолженности, будь то решения, касающиеся размеров процентных ставок, или решения о пересмотре сроков погашения ссуд.
Больше примеров...
Авторитет (примеров 76)
It is indispensable that the Security Council should express not only the military capacity of the various actors in the international community, but also their economic influence and moral authority. Необходимо, чтобы Совет Безопасности отражал не только военный потенциал различных субъектов международного сообщества, но также их экономическое влияние и моральный авторитет.
It is obvious that a small number of countries had a decisive influence on the adoption of such a decision, whereby they sought to realize some of their specific interests by abusing the authority of the United Nations. Совершенно очевидно, что небольшая группа стран оказала решающее воздействие на принятие такого решения, с помощью которого они хотели реализовать некоторые из своих конкретных интересов, используя в корыстных целях авторитет Организации Объединенных Наций.
In that connection, our country believes that multilateral efforts aimed at nuclear disarmament and non-proliferation must be carried out simultaneously, with United Nations influence, in order to achieve the total elimination of nuclear weapons. В связи с этим наша страна полагает, что многосторонняя деятельность в области ядерного разоружения и в области нераспространения должна осуществляться одновременно, с опорой на авторитет Организации Объединенных Наций, с тем чтобы добиться полного уничтожения ядерного оружия.
Disadvantages would include uncertainty as to whether an International Conference continued on this basis would have sufficient authority and influence to advance the coordination of international activities any more effectively than is the case with the status quo; Недостатки были бы связаны с отсутствием ясности относительно того, будет ли Международная конференция в ее нынешнем виде иметь достаточный авторитет и влияние для так или иначе более эффективного повышения степени слаженности международной деятельности по сравнению с существующим положением;
As a global forum for placing ICT at the service of development, the ICT Task Force has grown in stature and influence since its inauguration in 2001. Целевая группа по ИКТ со времени своего создания в 2001 году укрепила свой авторитет и расширила свое влияние в качестве глобального форума для обсуждения вопросов использования ИКТ в целях развития.
Больше примеров...
Влияешь (примеров 26)
You're a good influence on him. Ты хорошо влияешь на него.
So, you're the influence. А значит, ты влияешь.
You have had quite an influence on me, which is amazing because I have dated thousands of women and... Ты положительно на меня влияешь, и это невероятно, ведь я встречался с сотнями женщин и...
Actually, no. I think Unity's great and you're a horrible influence on it. Я считаю Юнити молодец, а ты пагубно на него влияешь.
You want to tell me why Barry thinks you're the bad influence here? Не хочешь объяснить, почему Барри думает... что ты дурно влияешь на его дочь?
Больше примеров...
Воздействовать (примеров 83)
With regard to direct incitement, the inciter must have intended to exert influence regardless of whether his utterance is understood or even simply heard. Что касается прямой провокации, то провокатор должен преследовать цель воздействовать, независимо от того, были ли поняты, или даже услышаны, его заявления.
Sessions on skill development will offer analytical tools to help understand and influence existing international cooperation institutions in all fields. В ходе мероприятий по профессиональной подготовке будут разработаны инструменты анализа, позволяющие лучше изучить современные механизмы международного сотрудничества во всех областях и более эффективно воздействовать на их работу.
States that can influence international policy have a moral and material responsibility to take the initiative to review those policies and create an environment of cooperation among international stakeholders. Государства, которые способны воздействовать на международную политику, должны и в моральном, и в материальном планах взять на себя инициативу по пересмотру этой политики и по созданию атмосферы сотрудничества между международными участниками.
On 21 October 2005, the Prime Minister responded that his Government could not influence the press, but that offended persons were free to pursue proceedings in the Danish courts. В ответ на это 21 октября 2005 года Премьер-министр заявил, что его правительство не может воздействовать на прессу, однако оскорбленные лица могут обратиться с соответствующими исками в датские суды.
Parties reported, in varying detail, information regarding their climatic and geographical conditions, and their biological diversity, as well as on how climate change would influence their conditions. Стороны сообщили с различным уровнем детализации информацию о климате и географических условиях, биологическом разнообразии, а также о том, как изменение климата будет воздействовать на них.
Больше примеров...
Повлиял (примеров 35)
The identity of that person shall remain a secret, so that no influence might be brought to bear. Личность этого человека останется тайной, чтобы на него никто не повлиял.
Or you can write about a person who has had a significant influence on you. Или ты можешь написать о человеке, который повлиял на тебя.
I would influence lawmakers through my access. Я бы повлиял на законодателей, пользуясь моим доступом.
Its report was introduced to the Development Cooperation Forum at its first substantive session here in New York this July, and it helped influence the outcome of the third High-Level Forum on Aid Effectiveness. Отчет об этом заседании был представлен Форуму по сотрудничеству в целях развития в ходе его первой основной сессии, состоявшейся в июле этого года в Нью-Йорке, и он повлиял на итоги третьего заседания Форума высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи.
This EP would later influence Pearl Jam and Mudhoney, two bands that would become internationally famous. Впоследствии этот мини-альбом сильно повлиял на звучание Pearl Jam и Mudhoney, двух групп, которые станут всемирно известными в начале 1990-х.
Больше примеров...
Влиятельных (примеров 50)
In Cambodia, CIDA's Civil Society Initiative Fund has contributed to increased representation of women in positions of influence and decision-making. В Камбодже Инициативный фонд гражданского общества КАМР содействовал более широкой представленности женщин на влиятельных и руководящих должностях.
And that results in the ridiculously detrimental lack of diversity in our workforce, particularly in areas of influence. Этим же объясняется ущербное отсутствие разнообразия среди нашей рабочей силы, особенно на влиятельных должностях.
Indeed, the committees themselves need to be strengthened in order to resolve land disputes impartially and to resist the influence of the military or powerful local officials. Сами комитеты также следует укрепить, с тем чтобы они могли беспристрастно урегулировать земельные споры и противодействовать давлению военных или влиятельных местных чиновников.
United Nations information centres report interest in the publication, and some have designed special distribution for people of national influence. Согласно сообщениям информационных центров Организации Объединенных Наций, данное издание пользуется спросом, причем некоторые информационные центры принимают специальные меры для организации его распространения среди наиболее влиятельных в национальном масштабе лиц.
There are serious ills in the private sector, too - notably, the pervasive influence of vested interests and the country's business and political elites. Кроме того, существуют серьезные проблемы в частном секторе - особенно всепроникающее вмешательство влиятельных кругов, а также политических и бизнес-элит.
Больше примеров...
Влиятельные (примеров 30)
We hope and expect that all Powers with influence will shoulder their share of responsibility. Мы надеемся и рассчитываем на то, что все влиятельные государства выполнят свою долю ответственности.
Now, more than ever, voices of tolerance and mutual respect must be heard, in particular from political, spiritual and educational leaders in positions of influence. Сейчас, более чем когда-либо, должны быть услышаны голоса в поддержку терпимости и взаимного уважения, в особенности голоса ведущих политических, духовных лидеров и работников сферы просвещения, занимающих влиятельные посты.
The group that, in normal times, can be expected to have the most influence is that which consists of insiders within publicly-traded companies. Наиболее влиятельные в обычное время группы - это те, которые состоят из инсайдеров компаний, торгующих своими акциями на бирже.
They do not need large powerful organizations with influence and authority to drive change. Им не требуются большие влиятельные организации, способные управлять процессом перемен.
It has sponsored thousands of students, many of whom are now occupying positions of leadership and influence in their respective countries, notably Zimbabwe, Namibia and, most recently, South Africa. Она финансирует обучение тысяч студентов, многие из которых занимают теперь влиятельные руководящие посты в своих странах, в основном Зимбабве, Намибии и в последнее время в Южной Африке.
Больше примеров...
Оказать влияние (примеров 82)
Some members, meanwhile, urged those concerned to exercise their influence on the armed groups to end the violence and set free the OSCE observers. В то же время некоторые члены настоятельно призвали все заинтересованные стороны оказать влияние на вооруженные группы с целью положить конец насилию и освободить наблюдателей ОБСЕ.
A revision of a number in a data source may influence a huge number of indicator values. Пересмотр одной цифры в источнике данных может оказать влияние на громадное число величин показателей.
Another aspect is to be aware of policy discussions that at some stage will have an influence on the statistical work programme. Еще один аспект касается информированности о политических дискуссиях, которые на определенном этапе способны оказать влияние на программу статистических работ.
The involvement of youth networks with United Nations programmes on subjects such as health, environment, employment and disarmament is an important part of the information exchange and can also influence and even transform these programmes. Вовлеченность сетей молодежных организаций в осуществление программ Организации Объединенных Наций в таких областях, как здравоохранение, охрана окружающей среды, создание рабочих мест и разоружение, представляет собой важную часть информационного обмена и способна оказать влияние на эти программы и даже трансформировать их.
Such information may include, for example, reports on the position, identity and intentions of other traffic; waterway conditions; weather; navigational hazards; or any other factors that may influence the vessel's transit. Информация может включать, например, сообщения о местоположении, опознавательных данных и намерениях других участвующих в движении судов; данные о фарватере, метеорологическую обстановку, сведения об имеющихся опасностях или любых других факторах, способных оказать влияние на плавание судна.
Больше примеров...
Оказывать воздействие (примеров 51)
Historical and cultural backgrounds that may influence human rights education in the school system; исторические и культурные факторы, которые могут оказывать воздействие на просвещение по вопросам прав человека в школьной системе;
For the most part, the users cannot influence quality through purchase decisions; Большей частью потребители не могут оказывать воздействие на качество посредством решений о закупках;
Three days ago, the people of Latvia made a historical decision that will influence their country's course of development over the next foreseeable decades, or even centuries. Три дня тому назад народ Латвии принял историческое решение, которое будет оказывать воздействие на ход развития страны в течение ближайших десятилетий или даже столетий.
Peace processes can influence communities in terms of the standards of behaviour that they accept as tolerable, which means that these standards are often enshrined in new constitutions. Мирные процессы могут оказывать воздействие на нормы поведения в общинах, которые считаются терпимыми и нередко находят отражение в новых конституциях.
The policy decisions we now take will influence future trajectories of information deployment and development, and consumption choices and will shape the interaction between globalization and the global environment. Принимаемые нами сейчас политические решения будут оказывать воздействие на будущие траектории развертывания и развития информации, а также на выбор потребителей и, кроме того, будут формировать взаимодействие между глобализацией и глобальной окружающей средой.
Больше примеров...
Побудить (примеров 17)
The purpose of this measure is to remove the conditions and circumstances which might influence an offender to commit criminal offences in the future. Эта мера имеет целью устранение условий и обстоятельств, которые могут побудить правонарушителя к совершению уголовных преступлений в будущем.
The observance of the fiftieth anniversary of the United Nations should influence us to take our deliberations in that direction. Празднование пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций должно побудить нас вести работу в этом направлении.
This measure is one of the corps of security measures in Macedonian criminal legislation, aiming at removing the situations and conditions that may influence the perpetrators to commit crimes in the future. Эта мера относится к защитным мерам, содержащимся в македонском уголовном законодательстве, которые предназначены для ликвидации ситуаций и условий, могущих побудить исполнителей преступлений совершать преступления в будущем.
The project involves capacity- building in national institutions and industry; energy assessments in participating plants to identify and implement options to reduce energy;, and a review of national policies and other factors that might influence industry to reduce greenhouse gasGHG emissions. Он предусматривает укрепление потенциала национальных учреждений и промышленного сектора, проведение энергетических оценок на участвующих предприятиях с целью определить возможности сокращения энергопотребления и реализовать соответствующие подходы на практике и анализ национальной политики и других факторов, которые могли бы побудить промышленный сектор сократить выбросы парниковых газов.
Accordingly, she urgently requests the international community to use all its influence to persuade the parties to the conflict that have not yet become participants in the negotiations to do so in order to give Burundi a better chance of achieving genuine peace. Поэтому она настоятельно призывает международное сообщество использовать все свое влияние, чтобы побудить стороны в конфликте, которые до сих пор не принимали участия в переговорах, включиться в переговоры, чтобы предоставить Бурунди оптимальные шансы на достижение подлинного мира.
Больше примеров...