Английский - русский
Перевод слова Influence

Перевод influence с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Влияние (примеров 6020)
Anticipated development of internal economic conditions and their influence on the development of the sector. Прогнозы, касающиеся изменений внутренних экономических условий, и их влияние на развитие сектора.
That money will buy you a great deal of influence. Эти деньги купят вам большое влияние.
Exposure to violence during formative years can have a defining influence on the characters of young people involved in armed conflict - either as perpetrators or as victims. Подверженность насилию в период их становления может оказать решающее влияние на характер молодых людей, участвующих в вооруженном конфликте либо в качестве лиц, совершающих преступные деяния, либо в качестве их жертв.
In reality, however, the project is of paramount importance mostly in geopolitical terms: China, a land power, wants to challenge the potential economic and political influence of the US, a naval power, in Eurasia. Однако, в действительности, проект имеет первостепенное значение в основном в геополитическом плане: Китай, мощная военная держава, хочет оспорить потенциальное экономическое и политическое влияние США, военно-морской силы, в Евразии.
On March 24, 2014, Thug stated his debut album would be titled Carter 6, referencing the highly acclaimed Tha Carter album series by American hip hop superstar Lil Wayne, who has been the biggest influence in Young Thug's music career. 24 марта 2014 года Таг заявил, что его дебютный альбом будет называться Tha Carter VI, ссылаясь на высоко оценённую серию альбомов Tha Carter от американского хип-хоп-исполнителя Лил Уэйна, который оказал наибольшее влияние в музыкальной карьере Янг Тага.
Больше примеров...
Влиять на (примеров 656)
Reproductive choices are central to gender equality and can influence population dynamics. Репродуктивный выбор является важнейшей составляющей гендерного равенства и способен влиять на динамику населения.
Reasonably obtainable information on the activities within the potentially affected environment which may influence the potential transboundary environmental effects caused by the proposed activity; разумно доступную информацию о деятельности в пределах потенциально затрагиваемой окружающей среды, которая может влиять на потенциальные трансграничные экологические последствия, вызываемые планируемой деятельностью;
In fact this component is in the case of a register-based census the basic source which could influence most of the other quality components. Действительно, когда в основе переписи лежат данные регистров, эта составляющая превращается в базовый фактор, способный влиять на большинство других составляющих качества.
The Committee also urges the State party to initiate, prior to construction of hydro-electric projects, comprehensive impact assessments as well as extensive consultations with affected communities, involving genuine opportunities to present views and influence decision-making. Комитет также настоятельно призывает государство-участник перед началом проектов строительства гидроэлектростанций проводить всеобъемлющие оценки воздействия, а также широкие консультации с затронутыми общинами, предоставляющие им реальную возможность выражать свою точку зрения и влиять на принятие решений.
Develop critical mass of trainers able to spread the knowledge of gender statistics and influence the production, analysis, and dissemination of gender statistics подготовка "критической массы" инструкторов, способных распространять знания в области гендерной статистики и влиять на производство, анализ и распространение гендерной статистики;
Больше примеров...
Воздействие (примеров 1046)
These factors may have a significant influence on the commodity groups for which scanner data can be used. Эти элементы могут оказывать значительное воздействие на группы товаров, в отношении которых можно использовать данные сканирования.
The occasion and duty enjoin me to plead with you to use your authority and influence with the Republic of Croatia so that, after 15 months, it too begins to fulfil its international commitments without delay. Я вынужден обратиться к Вам в этой связи с просьбой использовать Ваш авторитет и оказать воздействие на Республику Хорватию, с тем чтобы через 15 месяцев она тоже незамедлительно приступила к выполнению своих международных обязательства.
The influence of men on contraceptive decision-making has long been acknowledged, but it is mainly during the past decade that an explicit focus on men as key partners in reproductive health has emerged and shaped policy approaches. Давно признавалось, что мужчины оказывают воздействие на выбор контрацептивных средств, однако в основном только на протяжении последнего десятилетия мужчинам стало уделяться конкретное внимание как основным партнерам в связи с вопросами охраны репродуктивного здоровья, с учетом чего были разработаны стратегические подходы.
The context in which people work must be modified in order for them to adopt different behaviours which will change their attitudes and have a long-term influence on their values. Необходимо изменить условия, в которых работают люди, с тем чтобы они могли выработать иные модели поведения, которые изменят их отношение и окажут долгосрочное воздействие на их ценности.
Noting also the destructive influence of the policy of aggression of the Republic of Armenia on the peace process within the OSCE framework; отмечая также разрушительное воздействие агрессивной политики Республики Армения на мирный процесс в рамках ОБСЕ,
Больше примеров...
Повлиять на (примеров 456)
So, one person's opinion or bias can influence the rest of the group. Таким образом мнение или предубеждение одного человека может повлиять на остальных в данной группе.
We urge them to continue to use their influence on their friends to cause a major shift in attitude. Мы настоятельно призываем их повлиять на своих друзей, чтобы добиться радикального изменения отношения к этому вопросу.
Of course, they cannot take the place of the private sector when making investment decisions, but they can influence those decisions. Разумеется, они не должны выступать в роли частного сектора, принимая решения об инвестициях, но они могут повлиять на такие решения.
But to try to evaluate the situation in the region and influence it while ignoring the above-mentioned facts reflects, at best, a lack of knowledge about the situation. Но попытки оценить положение в регионе и повлиять на него, в то же время игнорируя вышеперечисленные факты, в лучшем случае, отражает незнание ситуации.
Specific procedural protection of victims and witnesses or persons whose endangerment could influence a person bearing witness, in the case of especially serious crimes is provided by Chapter 9.A of the Code of Criminal Procedure. Статья 9.А Уголовно-процессуального кодекса предусматривает в случае особо тяжких преступлений специальную процессуальную защиту пострадавших и свидетелей или лиц, создание опасности для жизни которых может повлиять на дачу показаний.
Больше примеров...
Оказывать влияние (примеров 303)
If you took your seat in the Lords, you could make great speeches that would influence events. Если ты займешь свое место в палате лордов, ты можешь стать прекрасным оратором и оказывать влияние на ход дела.
It was also highlighted that international policies and agreements may have an influence on local policies and, hence, on the causes of deforestation. Кроме того, было подчеркнуто, что политика и соглашения на международном уровне могут оказывать влияние на политику, проводимую на местах, а значит - и на причины обезлесения.
The financial status of judges has significantly improved, and through the Judicial Council the judges may exert influence on the designing of the budget for the work of courts. Существенно улучшилось финансовое положение судей, и через Судейский совет судьи могут оказывать влияние на формирование бюджета, за счет которого обеспечивается работа судов.
The question is whether Mr. Peres and his colleagues can influence the policies of that Government or whether the Government will use them as a cover for its extremist policies. Вопрос заключается в том, могут ли г-н Перес и его коллеги оказывать влияние на политику этого правительства и не будет ли это правительство использовать их для прикрытия своей экстремистской политики.
It would be a pity if the Commission's work were to end up as a still-born treaty which damaged the customary rules on State responsibility, even though unratified conventions could have an influence on State practice. Жалко, если результатом работы Комиссии станет мертворожденный договор, который наносит ущерб обычно-правовым нормам об ответственности государств, несмотря на то, что нератифицированные конвенции могут оказывать влияние на практику государств.
Больше примеров...
Воздействовать на (примеров 71)
They also may influence the way vehicles are driven. Они могут также воздействовать на способ управления транспортным средством.
The system is also increasingly acting to engage actors in civil society and the private sector who are indispensable partners for any effort to positively influence globalization processes. Организации системы также все активнее действуют в направлении обязательного привлечения партнеров из гражданского общества и частного сектора к участию в любой деятельности, призванной позитивно воздействовать на процесс глобализации.
Advocacy, awareness raising and education: to actively influence relevant international, national and local processes and actors in adequately addressing desertification/land degradation and drought-related issues; а) пропагандистская, информационная и просветительская работа: активно воздействовать на соответствующие международные, национальные и местные процессы и соответствующих субъектов в целях надлежащего решения проблем опустынивания/деградации земель и засухи;
The media do not have the right to prejudge in their coverage the outcome of judicial proceedings in specific cases or otherwise influence a judge or lay judge. Средства массовой информации не вправе предрешать в своих сообщениях результаты судебного разбирательства по конкретному делу или иным образом воздействовать на судью или народного заседателя.
(a) To define the degree of security of the mentioned and realized economic and other activities, which could directly or indirectly influence the state of the environment and the health of population; а) определение степени безопасности планируемой и реализованной экономической и другой деятельности, которая может непосредственно или косвенно воздействовать на состояние окружающей среды и здоровье населения;
Больше примеров...
Авторитет (примеров 76)
In this regard, the Special Representative especially requested the Sudanese Government to use its influence to help trace and secure the release of schoolgirls abducted by the Lord's Resistance Army from St. Mary's College, Aboke. В этой связи Специальный представитель особо просил правительство Судана употребить свой авторитет в целях содействия поиску и освобождению школьниц, похищенных из колледжа им. Святой Марии, Абоук, "Армией сопротивления святого духа".
We are among those who believe that if the Security Council manages this crisis effectively, its credibility and influence will be considerably strengthened. Мы выступаем на стороне тех, кто верит, что если Совет Безопасности эффективно справится с этим кризисом, его авторитет и влияние значительно возрастут.
We call on the political leaders of Kosovo to bring their authority and influence to bear in order to develop a climate of human and inter-ethnic tolerance in the province. Мы призываем политических лидеров Косово использовать свой авторитет и влияние в целях создания в крае климата общечеловеческой и межэтнической терпимости.
To this end, they have resisted all attempts to introduce change and, through their clout, influence and advantages, have been able to block it. Поэтому оно сопротивляется всем попыткам произвести перемены и, используя для этого свой авторитет, влияние и преимущества, смогло воспрепятствовать им. Таким образом, до сих пор подлинных реформ не было.
The Government of the Federal Republic of Yugoslavia calls upon you to use your influence and authority with the Security Council to make it take urgent measures to stop the illegal practices of KFOR and UNMIK. Правительство Союзной Республики Югославии призывает Вас использовать все свое влияние и авторитет, чтобы побудить Совет Безопасности принять срочные меры для пресечения незаконной практики СДК и МООНВАК.
Больше примеров...
Влияешь (примеров 26)
It's just, you're a negative influence on me. Просто, ты отрицательно на меня влияешь.
You're a very good influence on him. Ты очень хорошо влияешь на него.
You're a good influence on her. А ты хорошо на нее влияешь.
You want to tell me why Barry thinks you're the bad influence here? Не хочешь объяснить, почему Барри думает... что ты дурно влияешь на его дочь?
You're a terrible influence. Ты ужасно на меня влияешь.
Больше примеров...
Воздействовать (примеров 83)
They can exert more influence over States, or over factions within them, to bring their forces under better control and discipline. Они могут в большей мере воздействовать на государства или на отдельные фракции в рамках тех или иных государств, чтобы поставить под контроль их силы и в большей мере обеспечить их подчиненность.
"We realized that international pressure only can influence Georgia and we already initiated that process," stated Hovhannisyan, not specifying what concrete steps ARFD undertook. «Мы поняли, что на Грузию может воздействовать лишь международное давление, и мы пошли на этот шаг»,- заявил Ованнисян, не раскрыв кавычки, что именно предприняла АРФД в связи с разрушением церкви.
Advocacy, awareness raising and education: to actively influence relevant international, national and local processes and actors in adequately addressing desertification/land degradation and drought-related issues; а) пропагандистская, информационная и просветительская работа: активно воздействовать на соответствующие международные, национальные и местные процессы и соответствующих субъектов в целях надлежащего решения проблем опустынивания/деградации земель и засухи;
Other factors are also evident which may influence this inequality: higher employment for men in sectors with higher average earnings, less experience for women due to economic inactivity or shorter working hours. Существуют и другие факторы, которые могут воздействовать на это неравенство: более высокая доля занятых мужчин в секторах с более высоким средним доходом, более низкий уровень квалификации женщин в связи с экономической неактивностью или сокращенным рабочим днем.
He also proposed the routine use of the good offices of those influential members of the Council who had influence and leverage on the parties to the conflict and who were seriously committed to peace. Выступающий также предложил использовать на постоянной основе добрые услуги влиятельных членов Совета Безопасности, которые могут воздействовать и оказывать давление на стороны в конфликте и которые по-настоящему стремятся к достижению мира.
Больше примеров...
Повлиял (примеров 35)
Fernando was a great influence on you. Фернандо сильно на тебя повлиял, а?
Because of the ancient Chinese influence on Japan, honorific titles and badges in Japan also often referred to the turtle or tortoise. Поскольку Древний Китай повлиял на Японию, почётные звания и значки там часто касаются черепахи или изображений черепахи.
She stated that Morissette's album Jagged Little Pill was the main influence for her musical career, and that she had incorporated themes from the album into her own. Она рассказала, что альбом Мориссетт Jagged Little Pill в основном и повлиял на её музыкальную карьеру, и что она включила темы из её альбома в свои.
There are several ways in which the United Nations Forum on Forests should influence the above-mentioned processes. Существует ряд возможностей для того, чтобы Форум Организации Объединенных Наций по лесам повлиял на вышеупомянутые процессы.
The strong increase in religious awareness among citizens has had an influence on religious activity among young people and children, including their adherence to non-traditional faiths and teachings. Активный рост религиозного самосознания граждан Кыргызстана повлиял на религиозную активность молодежи, детей и их приобщение как нетрадиционным верованиям, так и нетрадиционным религиозным учениям.
Больше примеров...
Влиятельных (примеров 50)
Those successes could be attributed to a consistent strategy of gender mainstreaming, which had increased the number of women in positions of influence. Эти успехи можно отнести за счет последовательного осуществления стратегии обеспечения учета гендерного фактора, которая способствовала увеличению количества женщин на влиятельных должностях.
Some organizations said that they selected participants on the basis of their qualifications (for example, medical doctors), status as people of influence (parliamentarians, authors) as well as their ability to resist provocation. Некоторые организации заявили, что они отбирали участников с учетом их профессий (например, врачей), их статуса влиятельных людей (парламентарии, писатели), а также их способности противостоять провокациям.
Other circumstances affecting the situation are widespread exclusion from decision-making of ordinary people; a low level of minority ethnic representation on decision-making bodies and executive boards with influence and impact; and lack of consultation with minority ethnic communities on matters concerning them. Другими обстоятельствами, влияющими на такое положение дел, являются: широко распространенное отстранение простых людей от процесса принятия решений; слабая представленность этнических меньшинств в директивных органах и влиятельных исполнительных советах; и недостаточные консультации с общинами этнических меньшинств по затрагивающим их вопросам.
In the penultimate sentence, it was not so much undue influence as intimidation by powerful social groups that needed to be guarded against. В предпоследнем предложении следует указать, что необходимо остерегаться не столько нежелательного влияния, сколько запугивания со стороны влиятельных общественных групп.
He also proposed the routine use of the good offices of those influential members of the Council who had influence and leverage on the parties to the conflict and who were seriously committed to peace. Выступающий также предложил использовать на постоянной основе добрые услуги влиятельных членов Совета Безопасности, которые могут воздействовать и оказывать давление на стороны в конфликте и которые по-настоящему стремятся к достижению мира.
Больше примеров...
Влиятельные (примеров 30)
Working in concert, these influence makers could then work to get the word out much more effectively. Сообща эти влиятельные персоны могут пропагандировать идею более эффективно.
We hope and expect that all Powers with influence will shoulder their share of responsibility. Мы надеемся и рассчитываем на то, что все влиятельные государства выполнят свою долю ответственности.
Garrett's successful campaign to run for office on the London School Board in 1870 is another example of how a small band of determined women were starting to reach positions of influence at the level of local government and public bodies. Исключительно успешная кампания Гарретт по баллотированию в школьный комитет в Лондоне в 1870 году - ещё один пример того, как небольшая группа решительно настроенных женщин начала занимать влиятельные позиции на уровне местного управления и общественных организаций.
Impartial and independent land disputes settlement committees must be strengthened and given authority over all land title claimants in order to adjudicate fairly and without undue influence on the part of people in positions of power such as members of the armed forces or local authorities. Надо укрепить беспристрастные и независимые комитеты по урегулированию земельных споров и дать им полномочия на рассмотрение дел всех истцов в целях вынесения справедливого и непредвзятого решения в отношении людей, занимающих влиятельные должности, таких, как военные или местные начальники.
This invites those in positions of influence to give a personal lead in promoting racial equality in their organization. В этом послании лицам, занимающим влиятельные должности, предлагается лично возглавить работу по поощрению расового равенства в своей организации.
Больше примеров...
Оказать влияние (примеров 82)
States may thus have some influence on the contents of the agreement. Таким образом, государства смогут оказать влияние на содержание соглашения.
In this regard, post-conflict environmental assessments play a critical role to rapidly identify and advocate key environmental needs and influence the peace keeping agenda. В этом отношении важную роль играют постконфликтные экологические оценки, которые позволяют оперативно выявить и обосновать основные природоохранные потребности, а также оказать влияние на формирование миротворческой повестки дня.
5.1 States should transmit to the ECE secretariat, for circulation to other countries, information on any changes in their national laws and regulations which may have an influence on the international carriage of goods by road. 5.1 Государствам следует передавать в секретариат ЕЭК для распространения среди других стран информацию о любых изменениях в своих национальных законах и правилах, которые могут оказать влияние на международную автомобильную перевозку грузов.
(a) directly or indirectly offers anything of value to an official of the International Criminal Court with intent to corruptly influence any official act; or а) прямо или косвенно предлагает нечто ценное должностному лицу Международного уголовного суда с намерением оказать влияние путем коррупции на принятие любого официального акта, или
The Group noted that the International Cooperative Programmes (ICPs) should be encouraged to take the opportunity to make use of their accumulated experience and knowledge to potentially influence policy-making with respect to air pollution. З. Группа отметила, что международным совместным программам (МСП) следует рекомендовать воспользоваться накопленным ими опытом и знаниями с тем, чтобы по возможности оказать влияние на разработку политики в области борьбы с загрязнением воздуха.
Больше примеров...
Оказывать воздействие (примеров 51)
This could influence the species composition of natural communities and could potentially eliminate the most sensitive species from an ecosystem. Это может оказывать воздействие на состав видов естественных растительных сообществ и потенциально приводить к элиминации наиболее чувствительных видов из состава экосистемы.
In some countries, e.g. Denmark, the legislation empowers the NSI to exert influence on registers which may be used for statistical purposes. В некоторых странах, например Дании, законодательство дает НСИ право оказывать воздействие на регистры, которые могут быть использованы для целей статистики.
As part of the judicial system, the Prosecutor's Office enjoys constitutionally-based independence from the impact of any external factors, which may influence the legal and impartial implementation of his/her functions and powers. Являясь частью судебной системы, прокуратура обладает предусмотренной Конституцией независимостью от влияния любых внешних факторов, которые могут оказывать воздействие на установленное законом и беспристрастное осуществление прокурорских функций и полномочий.
The Group observed that it remained unclear if and how expanding the scope of the Register in this way would influence participation in the Register. Как отметила Группа, все еще неясно, будет ли и в какой мере такое расширение сферы охвата Регистра оказывать воздействие на уровень участия в Регистре.
At the country level, UNIFEM will continue, where possible, to participate in and influence the work of inter-agency thematic groups on HIV/AIDS. На страновом уровне ЮНИФЕМ будет и впредь, по мере возможности, участвовать в работе межучрежденческих тематических групп по ВИЧ/СПИДу и оказывать воздействие на их работу.
Больше примеров...
Побудить (примеров 17)
Exert influence on donor working groups and donors to change funding criteria so that that further gender equality experts can be trained and assigned. побудить рабочие группы доноров и самих доноров пересмотреть критерии финансирования в целях обеспечения возможности для подготовки и направления на места новых экспертов по вопросам гендерного равенства.
The project involves capacity- building in national institutions and industry; energy assessments in participating plants to identify and implement options to reduce energy;, and a review of national policies and other factors that might influence industry to reduce greenhouse gasGHG emissions. Он предусматривает укрепление потенциала национальных учреждений и промышленного сектора, проведение энергетических оценок на участвующих предприятиях с целью определить возможности сокращения энергопотребления и реализовать соответствующие подходы на практике и анализ национальной политики и других факторов, которые могли бы побудить промышленный сектор сократить выбросы парниковых газов.
My delegation would like to take this opportunity to reiterate that call, asking States that might have any influence whatsoever on the parties to motivate them to choose the path to peace. Моя делегация хотела бы воспользоваться этой возможностью, чтобы подтвердить этот призыв и призвать те государства-члены, которые могут иметь какое-либо влияние на стороны конфликта, побудить их встать на путь мира.
For Burundi, the Democratic Republic of the Congo must first use its influence on FDD and exert on them the pressure required in order to induce them to cease hostilities and join in the Arusha process. По мнению Бурунди, прежде всего необходимо, чтобы ДРК использовала свое влияние на СЗД и оказала на них необходимое давление с тем, чтобы побудить их прекратить боевые действия и принять участие в арушском процессе.
The Alliance plans to leverage the influence of broad segments of society and the international community to encourage donor and recipient countries to exert their political will and devote their resources to this end. Альянс планирует использовать влияние широких общественных кругов и международного сообщества для того, чтобы побудить страны-доноры и страны-получатели помощи проявить свою политическую волю и выделить ресурсы, необходимые для достижения этой цели.
Больше примеров...