Английский - русский
Перевод слова Influence
Вариант перевода Влияние

Примеры в контексте "Influence - Влияние"

Примеры: Influence - Влияние
The influence of armed opposition groups is not limited to southern Somalia. Влияние вооруженных оппозиционных группировок не ограничивается южными районами Сомали.
The nuclear-free zone in Central Asia will have an influence beyond our region, providing positive influences and removing possible threats. Безъядерная зона в Центральной Азии будет оказывать влияние и за пределами региона, давая позитивные импульсы и снимая возможные угрозы.
The results of recent research confirmed significant influence of school books on the impressions regarding the other community in Cyprus. Результаты недавних исследований подтвердили значительное влияние школьных учебников на восприятие общин на Кипре.
The main influence at that stage is the family. И основное влияние на этом этапе оказывает семья.
Educational institutions and, more generally, education itself also have a significant influence on the formation of a system of values. Образовательные учреждения и, в более широком плане, образование как таковое, также оказывает значительное влияние на формирование системы ценностей.
The judiciary, though independent, remained subordinate to the executive and subject to its influence. Судебная система, хотя и является независимой, остается в подчинении у исполнительной власти и испытывает на себе ее влияние.
He furthered contacts and dialogue with political, religious, media and civil society representatives who can use their influence to achieve progress on common objectives. Он поддерживал контакты и диалог с представителями политических и религиозных структур, средств массовой информации и гражданского общества, которые могут использовать свое влияние для содействия прогрессу в решении общих задач.
A reformed Organization must pragmatically adapt to new realities and strengthen its influence, in strict accordance with the United Nations Charter. В результате реформ Организация должна быть способна в прагматичном ключе адаптироваться к новым реалиям и расширять свое влияние в строгом соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций.
The second line shows that the distribution of income, consumption and capital may influence the well-being of individuals. Вторая линия показывает, что распределение дохода, потребления и капитала может также оказывать влияние на благополучие людей.
A country can influence many aspects of society in other countries. Страны могут оказывать влияние на многие аспекты общества в других странах.
An important matter requiring attention is the question of how pricing policies and valuation principles under such arrangements can influence financial sustainability. Важным вопросом, требующим ответа, является также влияние на финансовую устойчивость этих схем тарифной политики и принципов нормирования.
Country-specific approaches would usually be maintained and influence the choice of strategy. При этом подходы, специфичные для отдельных стран, обычно сохраняются и оказывают влияние на выбор соответствующей стратегии.
As soon as they emerge, law and religion influence each other, and even support each other in the normal flow of social processes. С момента своего возникновения право и религия оказывают взаимное влияние и при нормальном течении общественных процессов даже взаимную поддержку.
Religion has a significant role and influence in the lives of Samoan people and culture. Религия играет важную роль и оказывает существенное влияние на жизнь и культуру самоанцев.
Such reforms can influence the integration process, including creating an enabling context for screening the human rights records of ex-combatants. Такие реформы могут оказывать влияние на процесс интеграции, в том числе посредством создания благоприятного контекста для проверки соблюдения бывшими комбатантами прав человека в прошлом.
The existence of the double-majority voting rule may well influence the ability of Committee members to achieve consensus. Существование правила голосования двойным большинством может оказать положительное влияние на способность членов Комитета к достижению консенсуса.
Macroeconomic policies greatly influence State decision-making when it comes to determining how and where resources are spent. Макроэкономическая политика оказывает большое влияние на процессы принятия государством решений в тех случаях, когда речь заходит об определении того, каким образом и на что тратятся ресурсы.
Young Vincentian entrepreneurs, sportspersons and cultural artists continue to create jobs, influence debate and create new pathways for future development. Молодые предприниматели, спортсмены и деятели культуры Сент-Винсента продолжают создавать рабочие места, оказывают влияние на общественные дискуссии и прокладывают новые пути будущего развития.
The significant decline in imports by China recorded in August will likely influence the overall yearly supply-and-demand balance. Вполне возможно, что значительное сокращение импорта в Китае, зарегистрированное в августе, окажет влияние на общий годовой баланс спроса и предложения.
He highlighted that extremist political parties, movements and groups had gained influence, including through seats obtained in parliaments at the national and regional levels. Он подчеркнул, что экстремистские политические партии, движения и группы расширили свое влияние, в том числе в результате получения мест в парламентах на национальном и региональном уровнях.
(b) De facto control: influence of one entity on another entity in the absence of any formal arrangement. Ь) фактический контроль: влияние одного субъекта на другого в отсутствие какого-либо формального договора.
OSI exerts its influence in such areas as human rights, youth initiatives, anti-discrimination, legal reform, education and public health. ИОО имеет влияние в таких сферах, как права человека, молодежные инициативы, борьба с дискриминацией, правовая реформа, образование и общественное здравоохранение.
He stressed that the influence of the ICTY is very positive on the legal system in the Region. Он особо подчеркнул позитивное влияние МТБЮ на правовую систему в регионе.
Each of these barriers will have some influence on the changes to be made in the following areas. Каждое из этих препятствий будет оказывать определенное влияние на те преобразования, которые нужно провести в областях, указанных ниже.
In Masisi and some areas of Rutshuru, CNDP continues to exercise military, political and administrative influence. В Масиси и некоторых районах Рутшуру НКЗН сохраняет свое военное, политическое и административное влияние.