Английский - русский
Перевод слова Influence
Вариант перевода Влияние

Примеры в контексте "Influence - Влияние"

Примеры: Influence - Влияние
Unfortunately, the report gives no impression of the influence the IHRC has been able to have on these matters. К сожалению, эти доклады не позволяют оценить, какое влияние оказала ИКПЧ на решение этих вопросов.
The Member States, together with the United Nations Secretariat, should exert their influence to build these new partnerships in order to secure a balanced and positive outcome. Государства-члены вместе с Секретариатом Организации Объединенных Наций должны использовать свое влияние для налаживания таких новых партнерских отношений и получения сбалансированного и позитивного результата.
It is indispensable that the Security Council should express not only the military capacity of the various actors in the international community, but also their economic influence and moral authority. Необходимо, чтобы Совет Безопасности отражал не только военный потенциал различных субъектов международного сообщества, но также их экономическое влияние и моральный авторитет.
This is in no way meant to contest the specific influence of some of those involved in international peace and security management. Это отнюдь не говорится для того, чтобы поставить под вопрос особое влияние некоторых из тех, кто управляет действиями по поддержанию международного мира и безопасности.
Any actor who is in a position to advise the parties should exert all his influence to inspire moderation and restraint. Всякий, к чьему мнению могли бы прислушаться стороны в конфликте, должен использовать все свое влияние для поощрения умеренности и сдержанности.
Expands and strengthens partner-country influence and participation in inter-governmental processes; and расширяет участие стран-партнеров в межправительственных процессах и укрепляет их влияние там; и
From an environmental point of view, it is even more clear-cut: it should be the entity that can exert the most effective influence on the risk. С экологической точки зрения это еще более очевидно: это должно быть образование, которое может оказывать наиболее эффективное влияние на риск.
Figure O. The negative influence of pro-cyclical fiscal policy on long-term growth Отрицательное влияние проциклической бюджетной политики на долгосрочный рост
In addition, CONAMU's influence was reduced by the fact that it was small and centralized (it had no regional offices). Кроме того, влияние КОНАМУ ослаблено тем, что этот орган небольшой и централизован (не имеет сети региональных отделений).
Gender equality and women's rights, participation, influence and empowerment are key goals in themselves, and are also crucial for sustainable poverty reduction. Гендерное равенство и права женщин, их участие в делах, влияние и наделение их бóльшими правами, - все это не только важно само по себе, но и имеет важнейшее значение для стабильного уменьшения масштабов нищеты.
The trade unions have greatly increased their influence but are more comfortable dealing with the Government than with market forces. Профсоюзы существенно усилили свое влияние, но чувствуют себя более уверенно, когда они имеют дело с правительством, а не с рыночными силами.
These capabilities include good health, education, social networks, command over economic resources, and influence on decision-making that affects one's life. Такие возможности включают: хорошее здоровье, образование, социальные сети, контроль над экономическими ресурсами и влияние на принятие решений, касающихся жизни человека.
Such entities shall be free from any conflicts of interests that might influence decisions; Такие образования не должны иметь каких-либо конфликтов интересов, способных оказать влияние на принимаемые решения;
Consideration should be given not only to medical but also to environmental and social factors, which might greatly influence the experience of disability. Необходимо учитывать не только медицинские аспекты, но и факторы физического и социального окружения, которые могут оказывать серьезное влияние на жизнь инвалидов.
United Nations policy frameworks should influence not only the actions of public authorities, but also that of all actors having an impact on sustainable development. Программные установки Организации Объединенных Наций должны оказывать влияние не только на практические меры государственных органов, но и на деятельность всех субъектов, которые играют хоть какую-то роль в устойчивом развитии.
Market-based fiscal incentive-disincentive systems influence the behaviour of producers and consumers by providing them with a choice as to the extent and nature of responses for reducing environmental damage. Рыночные фискальные системы льгот/штрафов оказывают влияние на поведение производителей и потребителей, предоставляя им возможность выбора степени и характера ответных мер по уменьшению экологического ущерба.
Through the Kyoto Protocol to the Convention, the clean development mechanism has emerged, and will influence forest sector technology transfer and finance. В рамках Киотского протокола к этой Конвенции был создан механизм чистого развития, который будет оказывать влияние на передачу технологий сектору лесопользования и его финансирование.
Finally, social networks critically influence communication links, societal trust, mechanisms for conflict resolution and the general ability of a society to engage in collective action. И наконец, важную роль играют общественные объединения, оказывающие сильное влияние на коммуникацию, доверие в обществе, механизмы урегулирования конфликтов и на общую способность того или иного общества предпринимать коллективные действия.
Traditionally, aggregate statistics were published according to what the NSI deemed important, although the users of course had an influence upon such decisions. Традиционно НСИ публиковали те агрегированные статистические данные, которые они считали важными, хотя пользователи также, естественно, оказывали влияние на такие решения.
One country follows the concept of "champions"- representatives who stand up for older people's interests and influence policy decisions. Одна страна использует понятие "борцов за права", то есть деятелей, отстаивающих интересы пожилых людей и оказывающих влияние на принимаемые политические решения.
We count on all Council members, including those who did not vote in favour of the draft resolution, to use all their influence to press the Burmese regime for change. Мы рассчитываем на поддержку всех членов Совета, включая тех, кто не проголосовал за этот проект резолюции, и призываем их использовать все свое влияние для того, чтобы оказать давление на бирманский режим, с тем чтобы он осуществил перемены.
JTMM has extended its influence from a few Eastern Terai districts to other districts in the Eastern, Central and possibly Mid-Western regions. ДТММ распространила свое влияние из нескольких восточно-терайских округов, на другие округа в восточном, центральном и, возможно, среднезападном районах.
It would therefore be sensible to take no further action, leaving the articles to exert a growing influence through State practice and jurisprudence. Поэтому было бы правильным не предпринимать никаких дальнейших мер, предоставив статьям оказывать растущее влияние путем их использования в практике государств и судов.
It was inappropriate for only a few Members to carry a disproportionately large share of the expenses, and by implication, of political influence. Неправильно, когда лишь небольшое число государств-членов несут непропорционально высокую долю расходов и, как следствие, имеют политическое влияние.
Recent developments in the past month show what will happen if we refuse to engage moderates and allow extremists to cast their dark shadows of influence. Недавние события, произошедшие в прошлом месяце, показывают, что произойдет, если мы откажемся от участия умеренных сил и позволим экстремистам использовать свое негативное влияние.