Английский - русский
Перевод слова Influence
Вариант перевода Влияние

Примеры в контексте "Influence - Влияние"

Примеры: Influence - Влияние
Despite the enormous influence exerted by credit rating agencies, it is not clear to whom the agencies are accountable. Несмотря на огромное влияние, оказываемое рейтинговыми агентствами, не совсем ясно, кому эти агентства подотчетны.
Consultations have revealed the influence that the language of the host city exercises whenever it is also a working language. В ходе консультаций было отмечено влияние языка города, в котором расположена организация, если этот язык также является рабочим языком.
Please report on the results of this Programme and its influence on the vocational guidance of young girls towards technical careers. Просьба сообщить, какие были получены результаты в рамках этой программы и какое влияние она оказывает на профессионально-техническое образование молодежи в технических областях.
This situation undoubtedly demonstrates some measure of success for women as they are able to directly influence the education system. Такая ситуация, безусловно, отражает определенные достижения женщин в этой области, поскольку они могут оказывать непосредственное влияние на систему образования.
Dialogue between States parties and these treaty bodies provided an opportunity to positively influence policy development and change. Диалог между государствами-членами и органами, созданными на основе договоров, дает возможность оказывать положительное влияние на разработку и изменение политик.
The influence of the working climate and culture on career progression and productivity is clear. Влияние условий и культуры труда на продвижение по службе и производительность самоочевидно.
The researchers sought to ascertain if, and how, research informs policy and development and to suggest tactics by which policy-oriented researchers can increase their influence. В этой работе исследователи попытались выяснить, доводятся ли результаты исследований до политиков, занимающихся проблемами развития, и если да, то каким образом, и предложить исследователям, ориентированным на политические проблемы, альтернативные варианты, с помощью которых они могли бы расширять свое влияние.
As a consequence, they can exert influence over key aspects of science and technology. В связи с этим они могут оказывать влияние на ключевые аспекты развития науки и техники.
The influence of migrants on the social and economic life of the country is undeniable. Влияние мигрантов на социальную и экономическую жизнь страны трудно отрицать.
The influence of other environmental factors, such as humidity, on the storage stability of explosive and other components of the munition is analysed. Анализируется и влияние других факторов окружающей среды, таких как влажность, на складскую устойчивость взрывчатых и материальных компонентов боеприпасов.
This, together with an insufficient institutional framework, has a negative influence on the economy. Это, наряду с недостаточностью институциональной базы, оказывает негативное влияние на экономику.
This unfavourable political and economic situation had and still has a negative influence on the industrial sector. Такое неблагоприятное политическое и экономическое положение оказывало и продолжает оказывать негативное влияние на промышленность.
Most of these are in the private sector, where the influence of the infant food industry remains high. Большая их часть функционирует в частном секторе, где сохраняет большое влияние сектор производства детского питания.
Over the last decade, a small number of global supermarket chains have gained increasing influence in international agro-food markets. За последнее десятилетие небольшая группа глобальных сетей супермаркетов приобрела возросшее влияние на международных рынках агропищевой продукции.
It is true that the Zimbabwe Defence Forces wield considerable influence over the Government of the Democratic Republic of the Congo. Верно то, что силы обороны Зимбабве оказывают значительное влияние на правительство Демократической Республики Конго.
Lastly, delegates ask him to use his influence to ensure that the financial assistance promised in Paris and Geneva is released. Наконец, участники сессии просят его использовать свое влияние с целью разблокирования обещанной в Париже и Женеве финансовой помощи.
The efforts of developing countries on their own are indispensable, but the influence of the international environment should not be underestimated. Собственные усилия развивающихся стран совершенно необходимы, но не следует недооценивать влияние международной среды.
In this, the support and influence of the Security Council and Member States is vital. При этом важное значение имеет поддержка и влияние Совета Безопасности и государств-членов.
Political conditions in this context encompass not only governance and institutional factors, but also the influence of poverty and inequality on social stability. Под политическими условиями в этом контексте понимаются не только факторы, связанные с государственным регулированием и институциональным развитием, но и влияние нищеты и неравенства на социальную стабильность.
The international and local business communities, whose influence is rapidly increasing, could contribute a great deal to eradicating racism. Международные и местные деловые круги, чье влияние быстро растет, могли бы внести большой вклад в дело искоренения расизма.
The military presence remained, as did its political influence. Военное присутствие сохраняется, как и политическое влияние военных.
Thus, ammunitions with high dud rates will influence the proportionality balance negatively and diminish the options of their use against legitimate military objectives. Таким образом, боеприпасы с высоким коэффициентом несрабатывания будут оказывать негативное влияние на степень соразмерности, что будет снижать возможность их применения против законных военных целей.
This will influence the use of force by the Canadian Forces. А это оказывает влияние на применение силы канадскими ВС.
Certainly, increased transparency would influence the lending practices of commercial banks. Безусловно, повышение транспарентности окажет влияние на практику кредитования, применяемую коммерческими банками.
The activities funded by revenues generated by the Congo Desk strongly shape Rwanda's foreign policy and directly influence national decision-making in a number of domains. Деятельность, финансируемая за счет доходов, получаемых Конголезским отделом, явно определяет внешнюю политику Руанды и оказывает непосредственное влияние на процесс принятия решений на национальном уровне в ряде областей.