Английский - русский
Перевод слова Influence
Вариант перевода Влияние

Примеры в контексте "Influence - Влияние"

Примеры: Influence - Влияние
This will influence health service planning and will provide a statistical monitor on how preventive actions are working. Это окажет влияние на планирование медицинского обслуживания и улучшит сбор статистических данных о том, насколько эффективными являются меры профилактики.
The implementation of the Programme of Action will take into account the influence of climate and related sea-level change and their marine environment impacts. При осуществлении этой программы действий будут учитываться такие факторы, как последствия климатических изменений и связанного с ними изменения уровня моря и их влияние на морскую среду.
He did not think that the Committee could influence States parties. Г-н€Гарвалов не считает, что Комитет может оказать влияние на государства-участники.
Many former Fellows are now in positions where they can influence development and educational policies in their own nations. Многие бывшие слушатели в настоящее время занимают посты, на которых они могут оказывать влияние на политику в области хозяйственного развития и образования в своих странах.
Market reforms in the energy sector will undoubtedly influence the supply mix, end-use prices, technology transfer and energy investment. Рыночные реформы в энергетическом секторе, безусловно, окажут влияние на структуру топливного баланса, цены для конечных потребителей, на процесс передачи технологии и инвестиции в энергетику.
At the same time, the growing influence of the media and of organized civil society imposes many constraints on the conduct of military operations. В то же время все возрастающее влияние средств массовой информации и организаций гражданского общества затрудняет во многих отношениях проведение военных операций.
It is important to note that the Convention has had a great influence in many countries, even before its ratification. Важно отметить, что Конвенция оказала значительное влияние на жизнь многих стран даже до ее ратификации.
There is always a danger that business will try to "capture" the public interest and exclude other groups or diminish their influence. Всегда существует опасность того, что бизнес попытается "подчинить себе" общественные интересы и исключить другие группы или уменьшить их влияние.
The monastic schools and Dratsangs have great influence on the society. Монастырские школы и дацанги имеют большое влияние в обществе.
On the other hand, this influence is mostly limited to the rehabilitation phase itself; participation declines rapidly when the works are finished. С другой стороны, это влияние в основном ограничено самой стадией модернизации; по окончании работ масштабы участия резко сокращаются.
They must have a more direct influence on the sustainable social and economic development of countries. Они должны оказывать более непосредственное влияние на обеспечение устойчивого социально-экономического развития стран.
Some journalists alleged that it institutionalized political party influence in the running of the media. Некоторые журналисты утверждали, что эта комиссия институционализировала влияние политических партий на деятельность средств массовой информации.
Militants on both sides remain strong, and they exert much influence politically. Боевики с обеих сторон занимают сильные позиции и оказывают значительное политическое влияние.
An expanded Europe, which maintains a relationship of trust with Russia, uses its influence and strength to promote peace and equilibrium. Расширенная Европа, которая поддерживает отношения доверия с Россией, использует свое влияние и силу для сохранения мира и равновесия.
This can be accomplished if the international community is prepared to employ its considerable collective influence to that end. Этого можно добиться, если международное сообщество проявит готовность использовать для этого свое значительное коллективное влияние.
In Croatia, OSCE has been able to use its influence to ensure that the return agreements are adhered to. В Хорватии ОБСЕ смогла использовать свое влияние для обеспечения выполнения соглашений о возвращении беженцев.
The forces of globalization are real and their influence is felt everywhere, for better or worse. Силы глобализации являются реальностью, и их влияние, положительное или отрицательное, ощущается повсюду.
In this regard, the continuing influence of Radovan Karadzic on the political life of Republika Srpska is unacceptable. В этой связи дальнейшее влияние Радована Караджича на политическую жизнь Республики Сербской является неприемлемым.
The information conveyed by these agencies has a determinant influence on emerging market countries' access to international capital markets. Информация, распространяемая этими агентствами, оказывает определяющее влияние на доступ к международным рынкам капитала для стран, относящихся к группе формирующихся рынков.
He made a strong appeal to members of the Council to exercise their influence so that a political settlement could be found. Он обратился с настоятельным призывом к членам Совета Безопасности использовать все свое влияние для поиска политического урегулирования.
Also, credit-rating agencies which assess the creditworthiness of many countries can exercise a significant influence on macroeconomic policies. Кроме того, соответствующие учреждения, которые занимаются оценкой кредитоспособности многих стран, способны осуществлять заметное влияние на макроэкономическую политику.
It further recommended that parliaments exert all their influence to bring about the speedy and effective functioning of the Court. Он также рекомендовал парламентам использовать все свое влияние для скорейшего налаживания эффективного выполнения Судом своих функций.
In particular, women's right to health, including reproductive health, is compromised by this influence. В частности, это влияние подрывает право женщин на поддержание своего здоровья, включая репродуктивное здоровье.
In principle it was agreed that alignment was desirable in those items which influence significantly the measurement results. В принципе было решено, что согласовать желательно те вопросы, которые оказывают значительное влияние на результаты измерений.
The aim is to develop regional strategies that would influence the technical cooperation programme. Цель заключается в разработке региональных стратегий, которые могли бы оказывать свое влияние на программу технического сотрудничества.