Английский - русский
Перевод слова Influence
Вариант перевода Влияние

Примеры в контексте "Influence - Влияние"

Примеры: Influence - Влияние
She also wondered whether any use had been made of television, which had a wider influence than radio, in re-educating the public. Она также интересуется, использовалось ли при этом телевидение, имеющее более широкое влияние, чем радио, в области просвещения населения.
Rural women, for whom no special mechanism existed, benefited from the system of regional representation which had enabled them to achieve a measure of influence in their peasant organizations. Сельские женщины, в отношении которых не предусмотрено какого-либо специального механизма, пользуются системой регионального представительства, которая дает им возможность иметь определенное влияние в крестьянских организациях.
The leadership and example of political leaders nationally and locally have a great influence on public opinion; политические лидеры и их примеры оказывают значительное влияние на общественное мнение на национальном и местном уровнях;
By being associated with networks or umbrella organizations, smaller non-governmental organizations are also able to provide contributions to or exert influence on larger forums at the national and international levels. Будучи составными элементами сетей или ассоциированными членами материнских организаций, менее крупные неправительственные организации также получают возможность вносить вклад или оказывать влияние на более крупных форумах на национальном и международном уровнях.
That influence should, however, be reinforced by promulgating the requisite legislation for the Convention to be incorporated into the country's domestic law. Однако он считает, что следовало бы усилить это влияние путем принятия нужных законов, с тем чтобы Конвенция была включена во внутригосударственное право.
Current prevention and control interventions place a high premium on activities that have a positive influence on people's behaviour at the community level. В рамках предпринимаемых в настоящее время усилий по предупреждению и контролю значительное внимание уделяется деятельности, оказывающей позитивное влияние на поведение людей на уровне общин.
It is only within these constraints that we will usually have any degree of control, even if we may have some influence. Только в рамках этих ограничений мы, как правило, обладаем определенным объемом полномочий, даже если мы и можем оказывать на них определенное влияние.
The third conclusion was that other areas of international law, such as human rights law, had had a remarkable influence on rules of humanitarian law. Третий вывод состоит в том, что другие области международного права, например право прав человека, оказывают заметное влияние на нормы гуманитарного права.
The influence of residents on urban renewal. влияние жителей на процесс обновления городов.
Indeed, in view of the impact and considerable influence of radio and television, complete independence from political and private interests is of paramount importance. Учитывая воздействие и значительное влияние радио и телевидения на общество в высшей степени, чрезвычайно важно обеспечить полную независимость этих органов информации от давления со стороны политических сил и частных лиц.
At the international level, he urges them to apply their influence and concerted pressure on those who are abusing and brutalizing children in situations of conflict. Что касается международного уровня, то он настоятельно призывает их использовать свое влияние и скоординированно оказывать воздействие на тех, кто грубо и жестоко обращается с детьми в конфликтных ситуациях.
This has reduced the relative influence of donor States and international institutions in developing countries, while increasing the presence of international corporations. В результате, относительное влияние государств-доноров и международных учреждений в развивающихся странах уменьшилось, вместе с тем возросло присутствие международных корпораций.
We need to be reminded that economic and social security directly influence political security. Нельзя забывать о том, что экономическая и социальная безопасность оказывает непосредственное влияние на политическую безопасность.
The death rate has a clear influence upon the change in the numbers of inhabitants. На изменение численности населения определенное влияние оказывает смертность населения.
A possible reduction of tariffs as the result of the WTO Doha negotiations is unlikely to significantly influence forest product consumption and production in aggregate. Возможное сокращение тарифов в результате состоявшихся в Дохе переговоров ВТО вряд ли окажет сколь-либо существенное влияние на потребление и производство лесных товаров.
If the Commission on Trade in Goods and Services, and Commodities continued to ignore those three very important issues, it would lose its influence and relevance. Если Комиссия по торговле товарами и услугами и по сырьевым товарам будет продолжать обходить стороной эти три крайне важных вопроса, то она утратить свое влияние, а ее работа перестанет быть актуальной.
The investment and trading strategies of different types of investment funds can have a decisive influence on financial markets, particularly the less liquid ones. Инвестиционные и оперативные стратегии различных видов инвестиционных фондов могут оказывать решающее влияние на финансовые рынки, в частности на менее ликвидные из них.
In this instruction, the importance of the role of the environment, which has a great influence on the behaviour of children, shall not be neglected. В ходе этого обучения нельзя упускать из виду важное значение окружающей обстановки, которая оказывает значительное влияние на поведение детей.
To establish that such anthropogenic influence is occurring requires that the signal be detected against the background of natural variability that is characteristic of the climate system. Чтобы установить, что такое антропогенное влияние существует, необходимо на фоне природной изменчивости обнаружить признаки изменений, характерных для климатической системы.
∙ The influence of large projects on urban sustainability; влияние крупных проектов на процесс устойчивого развития городов;
(a) Marginalized location in the political system and little influence on the overall policy-making process; а) маргинальное положение в политической системе и незначительное влияние на общий процесс выработки директивных решений;
Government departments and the public sector in general are major consumers of materials and are in a position to exert significant influence on the market through green housekeeping strategies. Правительственные ведомства и государственный сектор являются, как правило, основными потребителями материалов, в связи с чем они способны оказывать значительное влияние на рынок за счет осуществления стратегий по поощрению использования природоохранных хозяйственных методов.
The Director of the Trade Division introduced this item by presenting the issues which had a direct influence on the activities of the Working Party. Директор Отдела торговли представила этот пункт повестки дня и изложила вопросы, которые оказывают непосредственное влияние на деятельность Рабочей группы.
The growing influence and role of non-State actors has been both a hallmark and a cause of our changing international environment. Растущее влияние и усиливающаяся роль негосударственных субъектов являются одновременно мерилом и причиной происходящих на наших глазах изменений в международной обстановке.
In general, their activities are multifaceted and intensive while their influence on institutions (including on the implementation of the Convention) is on the rise. В целом их деятельность носит многогранный и интенсивный характер, а их влияние на соответствующие учреждения (включая осуществление Конвенции) неизменно возрастает.