Английский - русский
Перевод слова Influence
Вариант перевода Влияние

Примеры в контексте "Influence - Влияние"

Примеры: Influence - Влияние
The commission recommends that countries with influence over the warring parties, in particular the permanent members of the Security Council work in concert to put pressure on the parties to end the violence and to initiate all-inclusive negotiations for a sustainable political transition process in the country. Комиссия рекомендует странам, имеющим влияние на воюющие стороны, в частности постоянным членам Совета Безопасности, предпринять согласованные действия для оказания давления на стороны в целях прекращения насилия и инициирования всесторонних переговоров в интересах обеспечения устойчивого политического переходного процесса в стране.
During her visit, the Special Rapporteur heard many allegations of direct and indirect threats to - and improper influence, interference and pressure on - the judiciary, which continue to adversely affect its independence and impartiality. Во время своей поездки Специальный докладчик неоднократно слышала утверждения о том, что судебным работникам прямо или косвенно угрожают, оказывают на них неправомерное влияние, вмешиваются в их работу и оказывают на них давление, что продолжает негативно отражаться на их независимости и беспристрастности.
One such tool is the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities, adopted in December 2006, which is successfully changing the lives of many people with disabilities for the better, as it begins to exercise a normative influence on national law and practice. Одним из таких инструментов является принятая в декабре 2006 года Конвенция Организации Объединенных Наций о правах инвалидов, благодаря которой жизнь многих инвалидов меняется к лучшему, по мере того как она начинает оказывать нормативное влияние на национальные законодательство и практику.
ICJ stated that the Prime Minister's great influence in the selection of the members of the Judicial Appointments Commission, as well as in the general appointment of judges clearly undermined the independence of the judiciary. МКЮ заявила, что сильное влияние премьер-министра в процессе выбора членов Комиссии по назначениям судебных работников, а также при назначении судей в целом явно подрывает независимость судебного корпуса.
Given the limitation in the size and outreach of Regional Programme activities, their influence would also be limited without support of appropriate regional or national partners in the policy-making arena or on the ground. Учитывая ограниченные масштабы и охват деятельности по Региональной программе, их влияние также будет ограниченным без поддержки соответствующих региональных или национальных партнеров в области разработки стратегии на политической арене или на местах.
The report acknowledges (para.) the existence of traditional deep rooted attitudes in the State Party's society and that the women's code of conduct Chbab Srey still has a strong influence on women. В докладе признается (пункт 76), что в обществе государства-участника существуют глубоко укоренившиеся традиционные взгляды и что кодекс поведения женщин "Чбаб Срей" все еще оказывает большое влияние на женщин.
They prepare analyses, interviews and reports with the participation of academics, political leaders, sociologists, historians and experts on social issues who, in relation to specific examples, examine women's influence on the country's social, political, economic and intellectual life. Работники радио и телевидения готовят комментарии, интервью и репортажи с участием ученых, политиков, социологов, историков и специалистов по социальным вопросам, которые на конкретных примерах раскрывают влияние женщин на социальную, политическую, экономическую и интеллектуальную жизнь страны.
The liberalization of the media, culminating in the creation of a High Authority for Audio-visual Communication in which women are represented, has increased women's opportunities to access senior positions in the media, a sector that has a huge influence on decision-making. Кроме того, после либерализации сектора средств массовой информации, в результате которой был создан Высший совет по аудиовизуальным средствам, где представлены и женщины, женщины имеют больше шансов получить доступ к различным должностям в этой сфере деятельности, имеющей большое влияние на принятие решений.
The principal provisions of the State programmes are included in the National Development Strategy of Tajikistan (NDS) and the Poverty Reduction Strategy (PRS) and encompass all the basic spheres of activity that exert a direct influence on the standing of women in society. Принципиальные положения Государственной программы включены в Национальную стратегию развития Таджикистана (НСР), Стратегию сокращения бедности в Республики Таджикистан (ССБ) и охватывают все основные сферы деятельности, которые оказывают непосредственное влияние на положение женщин в обществе.
He was not sure that the upsurge in racist offences in the State party was due solely to an increase in the number of complaints and he felt that the economic crisis and the influence of extremist parties had also played a role. Оратор не вполне убежден, что рост преступлений расистского характера в государстве-участнике объясняется только увеличением числа жалоб, и считает, что в данном случае определенную роль также играют экономический кризис и влияние экстремистских партий.
If you have any influence over your son-in-law... I suggest that he travel over to Mr. Seymour's to see... what can be done with limes... by doing as little as possible. Если вы имеете некоторое влияние на своего зятя, не могли бы вы попросить его съездить к мистеру Сеймуру и посмотреть, что можно сделать с лимонными деревьями - делая при этом как можно меньше.
When you performed That transcranial resection of clival chordoma in 2003, did you realize you'd become a major influence on surgeons around the world? Когда вы выполняли ту сквозьчерепную резекцию мозжечковой хордомы в 2003, вы осозновали, что окажете значительное влияние на хирургов по всему миру?
Our influence is substantial, but Alpha, with his gifts- gifts we gave him- finding him, confining him- we're not all-powerful. Наше влияние очень сильно, но Альфа, с его способностями... способностями, что мы дали ему... Найти его, и удержать его - мы не всемогущи.
So you're saying that we have influence so long as we don't expect to use it? То есть вы хотите сказать, что у нас есть влияние до тех пор, пока мы его не собираемся его использовать?
If all this influence that this part of the country has... in this musical scene has... if it doesn't do anything with it... that would be the tragedy. Если всё влияние, которое эта часть страны... в этой музыкальной сцене... если оно ничего с этим не сделало... это будет трагедией.
The panellists considered that, although it would not be a legally binding instrument per se, a declaration was important as it would influence jurisprudence relating to the rights of peasants. По мнению этих членов дискуссионной группы, хотя декларация как таковая не будет иметь обязующего характера, она будет играть важную роль, поскольку она окажет влияние на судебную практику, касающуюся прав крестьян.
UNDP must be well-positioned to analyze early warnings, advocate for and influence policies for crisis risk reduction and conflict prevention, and implement early recovery interventions as early in the humanitarian phase as possible. ПРООН должна обладать широкими возможностями для анализа систем раннего предупреждения, отстаивать политические меры в области снижения риска кризисов и предотвращения конфликтов и оказывать влияние на такие меры, а также проводить первоначальные меры восстановления на максимально раннем этапе гуманитарного кризиса.
In 2010, research spearheaded by UNDP on human-rights issues in the context of the Global Fund, helped influence the Global Fund Board in its strategy-development process. В 2010 году исследования по вопросам прав человека, проводившиеся под руководством ПРООН в контексте Глобального фонда, оказали влияние на процесс разработки стратегий Совета Глобального фонда.
Its influence can be seen at the policy level in the appointment of women to decision-making posts under the single party and the policy of promoting women advocated by the head of State. На политическом уровне влияние Конвенции проявляется в назначении женщин на руководящие посты в рамках однопартийной системы и в проводимой главой государства политике по улучшению положения женщин.
You invested 50 billion... and OK, granted, that buys you some influence with my bank, but what I'm saying is, if you were to press that case, we'd get very jittery. Вы вложили 50 миллиардов и ок, допустим, что вы этим покупаете некоторое влияние на мой банк, но я хочу сказать, что если вы будете давить на это обстоятельство, то мы сделаемся весьма неспокойными.
But lately, I've been losing my influence with her, and it has come at the worst possible time, too. Но потом я потеряла своё влияние на неё, и это случилось в наиболее неудачное и ужасное время
I believe that the influence of 'Sub Pop' and what we tried to do we did think about what to do ourselves. Мне кажется влияние студии звукозаписи "Саб Поп" того что они пытались сделать заставило нас призадуматься о том, что мы пытаемся сделать.
And I really, really hope that we multiply all of our energy, all of our talent and all of our influence to solve this problem. И я по-настоящему надеюсь, что мы преумножим нашу энергию, и все наши таланты, и все наше влияние для решения этого кризиса.
So my advice to you is, look at what's in your hand - your identity, your influence, your income - and say, It's not about me. Поэтому я советую вам, посмотрите на то, что в вашей руке - ваша индивидуальность, ваше влияние, ваш доход - и скажите: Дело вовсе не во мне.
And while I think it's unlikely that she is the corrupting influence, it has become apparent of late that I do not know her as well as I thought. И хотя мне кажется маловероятным, что именно она оказала разлагающее влияние, стало очевидным в последнее время что я знаю ее меньше, чем я думал.