Английский - русский
Перевод слова Influence
Вариант перевода Влияние

Примеры в контексте "Influence - Влияние"

Примеры: Influence - Влияние
If I have this much influence, I'll call her and tell her to get back together with him. Если я имею такое большое влияние на нее, я позвоню ей и скажу вернуться к нему.
Not one of you came in. the greatest influence of all. Никто из вас не написал о том, что имеет самое большое влияние.
My client is using what influence he has, but - Мой клиент направил всё своё влияние, но...
Also, the traditional role of men in family matters and reproduction is highlighted in many national reports as being of strong influence on the use of contraceptives. Кроме того, во многих национальных докладах подчеркивается, что одним из факторов, оказывающих заметное влияние на использование противозачаточных средств, является традиционная роль мужчин в семье и в вопросах воспроизводства населения.
With regard to universal implementation of the Convention, it should be noted that some States with major international influence were not yet parties to the instrument. Что касается всеобщего применения Международной конвенции, то следует отметить, что некоторые государства, имеющие большое влияние на международной арене, до сих пор не являются участниками этого документа.
The most recent IPCC scientific assessment indicates that the current aircraft fleet has a direct influence on global warming, although this is comparatively small. Последние научные расчеты МГЭИК показывают, что существующий парк воздушных судов оказывает непосредственное, хотя и сравнительно небольшое влияние на процесс глобального потепления.
The coexistence in this Region of two unequally represented communities, however, has had an influence on the formative and procedural rules established by law. Однако совместное проживание в этом регионе двух неравноправно представленных общин оказало определенное влияние на конститутивные нормы и процедуры, установленные законом.
In that connection, however, Members suggested that a mobilized public opinion, often shaped by non-State actors, could have a strong influence on government policy. Однако в этой связи члены Совета высказали мнение о том, что мобилизация общественного мнения, обеспечиваемая зачастую негосударственными организациями, могла бы оказывать значительное влияние на государственную политику.
The influence of the media on social behaviour in Burundi must be seen in the cultural context of oral traditions in a rural society. Влияние средств массовой информации на поведение общества в Бурунди необходимо рассматривать в культурном контексте устных традиций сельского общества.
Therefore, the type of relationship TNCs establish with suppliers will to a large extent determine whether their influence is beneficial to the host country. Таким образом, вопрос о том, оказывают ли ТНК положительное влияние на экономику принимающей страны, во многом зависит от типа их взаимоотношений с поставщиками.
Developments relating to production and consumption in China are expected to continue to have by far the largest influence on raw cotton trade and prices. Явно наибольшее влияние на торговлю и цены в секторе хлопка-сырца, как ожидается, по-прежнему будут оказывать изменения, касающиеся производства и потребления соответствующей продукции к Китае.
It was noted that the external environment consists not only of economic and political institutions and practices, but also of beliefs, values and ideologies that achieve international influence. Было отмечено, что внешние условия включают не только экономические и политические учреждения и практику, но и взгляды, ценности и идеологию, оказывающие международное влияние.
I therefore plead with you to use all your influence and authority under the existing Security Council resolutions to bring these worrisome developments to an end. Поэтому я прошу Вас использовать Ваше влияние и полномочия на основании имеющихся резолюций Совета Безопасности и остановить развитие этих тревожных событий.
They are suggested because they concern issues which are of a global or transboundary nature that cut across individual, regional or group interests and over which Governments individually have little influence. Они предложены, поскольку затрагивают вопросы, имеющие глобальный или трансграничный характер, касающиеся индивидуальных, региональных или групповых интересов, в отношении которых отдельные правительства имеют малое влияние.
Its main report, the Trade and Development Report, is widely circulated among developing countries, where it has broad influence on the consideration of developmental issues. Его главный доклад - "Доклад о торговле и развитии" - широко распространяется среди развивающихся стран, где он оказывает существенное влияние на рассмотрение вопросов развития.
Other regions have increased their influence in a world which - although "globalized" - is still extremely diverse. Другие регионы увеличили свое влияние на мир, который, хотя и "глобализирован", тем не менее все еще весьма разнообразен.
It calls upon the Organization of African Unity and its members in the subregion to continue to use their influence to help to stabilize the situation in Burundi. Он призывает Организацию африканского единства и ее членов в этом субрегионе продолжать использовать свое влияние, с тем чтобы содействовать стабилизации положения в Бурунди.
Increasingly, States find themselves restricted in their capacity to control or influence the flow of international capital, other than by providing hospitable conditions to attract it. Государства во все большей степени оказываются ограниченными в своих возможностях и не могут осуществлять контроль или влияние в области движения международного капитала, иначе как создавая благоприятные условия для его привлечения.
The Caribbean must call on the good sense and high ideals of this body to use whatever influence it has at its disposal to avert this looming danger. Карибские страны должны воззвать к здравому смыслу и высоким идеалам этого органа, чтобы он оказал все, какое только имеется в его распоряжении, влияние для того, чтобы отвратить эту нависшую угрозу.
We strongly urge the Federal Republic of Yugoslavia to continue to cooperate with the international community, and to use its influence in persuading the Bosnian Serbs to do likewise. Мы решительно призываем Союзную Республику Югославию и впредь сотрудничать с международным сообществом и использовать свое влияние, чтобы убедить боснийских сербов поступить таким же образом.
Regimes which control the education and therefore greatly influence the thinking of its citizens in this field are to blame for much of the institutionalized racism. Вина за многие проявления институционального расизма может быть возложена на режимы, контролирующие систему образования и в силу этого оказывающие значительное влияние на мышление своих граждан в этой области.
Without prejudice to the progress made over the past 10 years, the military retains a decisive influence in the conduct of public affairs. Несмотря на достигнутый за последние 10 лет прогресс, военные по-прежнему имеют значительное влияние в обществе.
Carries out studies to identify the economic, social, political and geographical factors that significantly influence the human settlement development process; Проводит исследования по выявлению экономических, социальных, политических и географических факторов, оказывающих существенное влияние на процесс развития населенных пунктов;
The Republic of Croatia has, however, failed to exercise its acknowledged authority and influence over other Bosnian Croats with a view to effecting their apprehension. Однако Республика Хорватия не осуществила свои признанные полномочия и не использовала свое влияние в отношении других боснийских хорватов с целью их задержания.
The role of local organizations of persons with disabilities should be developed and strengthened to ensure that they influence matters at the community level. Следует расширять и укреплять роль организаций инвалидов на местах, с тем чтобы они оказывали влияние при решении вопросов на общинном уровне.