In these two regions, there was much greater influence of certain drivers over others in the pursuit of results. |
В этих двух регионах в контексте направленной на достижение результатов деятельности некоторые факторы оказывали гораздо большее влияние, чем остальные. |
Space distribution in urban and rural areas has an influence on access to opportunities for human development. |
Распределение земель в городских и сельских районах оказывает влияние на доступ к возможностям развития людских ресурсов. |
The argument used is the possible negative influence on other students. |
Используемый при этом аргумент - возможное негативное влияние на других учащихся. |
The leaders of kolkhozes and dekhkan farms and foremen have a great deal of influence on the formulation of the principles of land use. |
Огромное влияние на формирование принципов землепользования оказывают лидеры колхозов, дехканских хозяйств, бригадиры. |
International trade can influence the growth process and gender equality in different ways. |
Международная торговля может различным образом оказывать влияние на процесс экономического роста и равенство мужчин и женщин. |
This disrupts traditional intergenerational patterns of socialization, as new forces of socialization influence young people. |
Это нарушает традиционные формы связи между поколениями, поскольку молодые люди попадают под влияние новых социальных сил. |
Developing countries had only limited influence with the international financial institutions. |
Развивающиеся страны оказывают лишь ограниченное влияние на деятельность международных финансовых учреждений. |
Psychological and social impacts of transport are often ignored or underestimated despite the fact that they can influence mobility behaviour. |
Психологические и социальные виды воздействия транспорта часто либо игнорируются, либо недооцениваются, даже несмотря на то, что они могут оказать влияние на отношение к мобильности. |
The respondents' trust in the security and usability of the Internet will influence take-up rates. |
Уверенность респондентов в безопасности и удобстве использования Интернета окажет влияние на коэффициенты использования этого варианта. |
Anthony Ohemeng-Boamah recommended participants to engage constructively on how one could influence international financial institutions to achieve desired development objectives. |
Энтони Охеменг-Боамах рекомендовал участникам конструктивно подумать над тем, как можно оказать влияние на международные финансовые учреждения для достижения необходимых целей в области развития. |
Age-old family customs and traditions exert a considerable influence on women's employment structure. |
На структуру занятости женщин большое влияние оказывают сложившиеся тысячелетиями семейные обычаи и традиции. |
All of this demonstrates that the prosecutor exerts crucial influence on the outcome of the judicial process. |
Все это подтверждает, что прокурор оказывает решающее влияние на исход судебного процесса. |
The involvement of children in the performance of religious rites which may have a harmful influence on their health is prohibited. |
Запрещается привлекать ребенка к исполнению религиозных обрядов, оказывающих вредное влияние на его здоровье. |
The authority and practical influence of these bodies differs from ministry to ministry. |
Полномочия и практическое влияние этих органов различаются в зависимости от министерства. |
NGOs exert an indirect influence on Government planning priorities through their publications. |
НПО оказывают косвенное влияние на определение приоритетов в государственном планировании через свои публикации. |
The burden to prove the contrary must rest upon the State party, with its commensurately greater resources and influence upon proceedings. |
Бремя доказывания обратного должно ложиться на государство-участника, которое имеет несоизмеримо большие ресурсы и влияние на судебное разбирательство. |
Focus has typically been on countries in transition or in post-conflict situations where significant cultural exchanges and reciprocal influence have played a constitutive historical role. |
Как правило, особое внимание уделяется странам, находящимся на переходном этапе или в постконфликтной ситуации, в которых важные культурные обмены и взаимное влияние играют определяющую историческую роль. |
The growing influence of non-Afghan elements in the security environment is of particular concern. |
Особое беспокойство вызывает растущее влияние неафганских элементов на обстановку в области безопасности. |
Particular social, cultural, economic and environmental factors have a major influence on the success of policies, programmes and projects. |
Особые социальные, культурные, экономические и экологические факторы оказывают существенное влияние на успех стратегий, программ и проектов. |
Local power holders - some closely linked to the drug trade - still maintain military power and political influence. |
Местные чиновники - часть из них тесно связаны с торговлей наркотиками - по-прежнему сохраняют военную силу и политическое влияние. |
We feel particularly sick of Japan's desperate campaign to force its will on other countries by exerting its economic influence. |
Нас особенно возмущает отчаянная кампания Японии, направленная на навязывание своей воли другим странам, используя свое экономическое влияние. |
For it is truly inconceivable that States that have not ratified such conventions should have any influence in the area of human rights. |
Поскольку действительно немыслимо, чтобы страны, не ратифицировавшие такие конвенции, имели какое-либо влияние в области права человека. |
In a context of substantial structural changes, the influence of the base structure on the results of the valuations can be significant. |
В условиях значительных структурных изменений влияние базовой структуры может оказывать существенное значение на результаты оценок. |
The quality and quantity of the discharge water exert great influence on the outside ecosystems. |
Качество и количество расходуемой воды оказывает серьезное влияние на внешние экосистемы. |
These leaders reached out to families within their areas of influence. |
Лидеры провели работу с семьями, используя свое влияние. |