Примеры в контексте "Here - Это"

Все варианты переводов "Here":
Примеры: Here - Это
This sanctuary here turned out too good to be true. Это святилище здесь - слишком хорошо чтобы быть правдой.
So it's time for me to leave here. Так что пришло время для меня покинуть это место.
I... I thought we were here to discuss this. Я... я думала мы здесь, чтобы обсудить это.
That compassion, as you call it, kept me from my duties here. Это сострадание, как вы его называете, Лишь мешало моим обязанностям.
I don't know that we should talk about it here. Не думаю, что нам стоит обсуждать это здесь.
I don't need you walking around here touching on things. Я не хочу, чтобы ты ходил здесь и трогал все это.
Gibson is playing us, and he's using this boy right here to do it. Гибсон играет с нами, и он использует этого парня прямо здесь, чтобы делать это.
We are here today to decide whether to indict him on these charges. Мы собрались здесь сегодня, чтобы решить, предъявлять ли ему это обвинение.
So, here's to you, Jane Bingum. Так, это за тебя, Джейн Бингам.
I like the green one and the red circle right here. Мне вот это зелёное нравится и кружочек красный.
James Notley sent this here for a reason. Джеймс Нотли отправил это не просто так.
Look, girls, here I am in the cronut line. Смотрите, девочки, это я стою в очереди за кру-пончиками.
By the time we got here, all that was left was... this. Но к тому времени, как мы добрались сюда, все что осталось было это.
I know it sounds like a conspiracy theory, but the real reason we were put here was to... Я знаю, это звучит как теория заговора, но настоящая причина почему здесь...
You're not the one who came all the way down here. Вообще-то это я потратил целый день на дорогу сюда.
It's only your second day here. Это всего лишь твой второй день тут.
It's located on a piece of residential land here in your county, Sheriff. Это находится в частных владениях здесь, на Вашей территории, Шериф.
Because from down here, it looks like Scotland attacked Portugal without provocation. Отсюда это похожа на нападение Шотландии на Португалию без предупреждения.
I thought you might come back here to set the record straight. Я думал вы могли бы вернутся сюда чтобы исправить это.
I made it virtually impossible to hack into our company, and now here I am doing just that. Я сделала практически невозможным взломать нашу компанию, и вот теперь я делаю именно это.
No, it's got to be here. Нет, это должно быть здесь.
I don't think anyone here knows what pansexual means. Ќе уверен, что кто-то здесь знает, что это значит.
We're here now, and this is true. Сейчас мы вместе и это правда.
It means that even with you here, we can't protect everyone. Это значит, что даже если ты здесь, мы никого не сможем защитить.
It's wonderful to be here to honor someone who has devoted himself so entirely to caring for others. Это замечательно быть здесь, чтобы почтить того, кто полностью посвятил себя заботе о других.