This sanctuary here turned out too good to be true. |
Это святилище здесь - слишком хорошо чтобы быть правдой. |
So it's time for me to leave here. |
Так что пришло время для меня покинуть это место. |
I... I thought we were here to discuss this. |
Я... я думала мы здесь, чтобы обсудить это. |
That compassion, as you call it, kept me from my duties here. |
Это сострадание, как вы его называете, Лишь мешало моим обязанностям. |
I don't know that we should talk about it here. |
Не думаю, что нам стоит обсуждать это здесь. |
I don't need you walking around here touching on things. |
Я не хочу, чтобы ты ходил здесь и трогал все это. |
Gibson is playing us, and he's using this boy right here to do it. |
Гибсон играет с нами, и он использует этого парня прямо здесь, чтобы делать это. |
We are here today to decide whether to indict him on these charges. |
Мы собрались здесь сегодня, чтобы решить, предъявлять ли ему это обвинение. |
So, here's to you, Jane Bingum. |
Так, это за тебя, Джейн Бингам. |
I like the green one and the red circle right here. |
Мне вот это зелёное нравится и кружочек красный. |
James Notley sent this here for a reason. |
Джеймс Нотли отправил это не просто так. |
Look, girls, here I am in the cronut line. |
Смотрите, девочки, это я стою в очереди за кру-пончиками. |
By the time we got here, all that was left was... this. |
Но к тому времени, как мы добрались сюда, все что осталось было это. |
I know it sounds like a conspiracy theory, but the real reason we were put here was to... |
Я знаю, это звучит как теория заговора, но настоящая причина почему здесь... |
You're not the one who came all the way down here. |
Вообще-то это я потратил целый день на дорогу сюда. |
It's only your second day here. |
Это всего лишь твой второй день тут. |
It's located on a piece of residential land here in your county, Sheriff. |
Это находится в частных владениях здесь, на Вашей территории, Шериф. |
Because from down here, it looks like Scotland attacked Portugal without provocation. |
Отсюда это похожа на нападение Шотландии на Португалию без предупреждения. |
I thought you might come back here to set the record straight. |
Я думал вы могли бы вернутся сюда чтобы исправить это. |
I made it virtually impossible to hack into our company, and now here I am doing just that. |
Я сделала практически невозможным взломать нашу компанию, и вот теперь я делаю именно это. |
No, it's got to be here. |
Нет, это должно быть здесь. |
I don't think anyone here knows what pansexual means. |
Ќе уверен, что кто-то здесь знает, что это значит. |
We're here now, and this is true. |
Сейчас мы вместе и это правда. |
It means that even with you here, we can't protect everyone. |
Это значит, что даже если ты здесь, мы никого не сможем защитить. |
It's wonderful to be here to honor someone who has devoted himself so entirely to caring for others. |
Это замечательно быть здесь, чтобы почтить того, кто полностью посвятил себя заботе о других. |