I want it here in my hand. |
Это нужно мне вот здесь в моей руке. |
I'LL put it here in your hand. |
Я положу это тебе в руку. |
You came here in person to tell me that. |
Ты даже лично пришла, чтобы сказать мне это. |
It's so weird that you're here. |
Это так странно видеть тебя здесь. |
It's right here in the brief that you wrote. |
Это написано прямо здесь, в написанном вами запросе. |
My hunger strike is a legitimate protest against the filthy conditions here. |
Моя голодовка - это разумный протест против отвратительных здешних условий. |
It's like a can of tennis balls down here. |
Это как сетка с теннисными мячиками. |
I'm proud to inform you that this here is Eldorado. |
Я очень горд, что могу вам сказать: это Эльдорадо. |
So, here's for Brittany from Santana. |
Так что это - от Сантаны Британни. |
This would require absolute trust amongst the secret-keepers, and yet General Scott here does not trust me or my judgment. |
Это потребует абсолютного доверия среди хранителей этих тайн, а например, генерал Скотт не доверяет моему мнению. |
Well, here's our contribution to the Miss Twin Peaks gala buffet. |
Это наш вклад в праздничное угощение конкурса "МИСС ТВИН ПИКС". |
I don't really feel like I'm in control here. |
Я не чувствую, что контролирую это. |
I hope that isn't the case here |
Надеюсь, в нашем случае это не так. |
Look, the only place you are going is out of here. |
Единственно место, куда ты поедешь, это прочь отсюда. |
You know, it was always believed this was on your desk, not here. |
Вы знаете, мне всегда казалось, что вот это находится на вашем столе, а не здесь. |
If the Captain stays here, we won't make it. |
Если капитан останется здесь, то мы не сможем это сделать. |
What you have right here is slackness. |
То что у вас тут творится - это вялость. |
Perhaps it will help us defeat the witches here and now in Salem. |
Это поможет одолеть ведьм здесь и сейчас в Салеме. |
I thought I had the wrong address when I first got here. |
Я думала, это неправильный адрес, когда только попала сюда. |
I believe that, but here's the thing. |
В это верю, но тут вот какое дело. |
We're not dealing with a rogue nation-state here. |
Это явно не жулик местного разлива. |
And here you are, the mothers' laps. |
И все, что тебе нужно, это материнские руки. |
Let me just say how gratifying it is to see so many smiling faces here today. |
Позвольте, чтобы я просто говорить как удовлетворять это чтобы видеть так много улыбаясь лицам здесь сегодня. |
So they're right here all along. |
Значит, всё это время они промышляли здесь. |
What we need is to get in here and find some evidence. |
Всё, что нам нужно, так это залезть в грузовик и найти улики. |