| I want it here in my hand. | Это нужно мне вот здесь в моей руке. |
| I'LL put it here in your hand. | Я положу это тебе в руку. |
| You came here in person to tell me that. | Ты даже лично пришла, чтобы сказать мне это. |
| It's so weird that you're here. | Это так странно видеть тебя здесь. |
| It's right here in the brief that you wrote. | Это написано прямо здесь, в написанном вами запросе. |
| My hunger strike is a legitimate protest against the filthy conditions here. | Моя голодовка - это разумный протест против отвратительных здешних условий. |
| It's like a can of tennis balls down here. | Это как сетка с теннисными мячиками. |
| I'm proud to inform you that this here is Eldorado. | Я очень горд, что могу вам сказать: это Эльдорадо. |
| So, here's for Brittany from Santana. | Так что это - от Сантаны Британни. |
| This would require absolute trust amongst the secret-keepers, and yet General Scott here does not trust me or my judgment. | Это потребует абсолютного доверия среди хранителей этих тайн, а например, генерал Скотт не доверяет моему мнению. |
| Well, here's our contribution to the Miss Twin Peaks gala buffet. | Это наш вклад в праздничное угощение конкурса "МИСС ТВИН ПИКС". |
| I don't really feel like I'm in control here. | Я не чувствую, что контролирую это. |
| I hope that isn't the case here | Надеюсь, в нашем случае это не так. |
| Look, the only place you are going is out of here. | Единственно место, куда ты поедешь, это прочь отсюда. |
| You know, it was always believed this was on your desk, not here. | Вы знаете, мне всегда казалось, что вот это находится на вашем столе, а не здесь. |
| If the Captain stays here, we won't make it. | Если капитан останется здесь, то мы не сможем это сделать. |
| What you have right here is slackness. | То что у вас тут творится - это вялость. |
| Perhaps it will help us defeat the witches here and now in Salem. | Это поможет одолеть ведьм здесь и сейчас в Салеме. |
| I thought I had the wrong address when I first got here. | Я думала, это неправильный адрес, когда только попала сюда. |
| I believe that, but here's the thing. | В это верю, но тут вот какое дело. |
| We're not dealing with a rogue nation-state here. | Это явно не жулик местного разлива. |
| And here you are, the mothers' laps. | И все, что тебе нужно, это материнские руки. |
| Let me just say how gratifying it is to see so many smiling faces here today. | Позвольте, чтобы я просто говорить как удовлетворять это чтобы видеть так много улыбаясь лицам здесь сегодня. |
| So they're right here all along. | Значит, всё это время они промышляли здесь. |
| What we need is to get in here and find some evidence. | Всё, что нам нужно, так это залезть в грузовик и найти улики. |