| And the only reason I'm here Is to make sure you're okay. | И единственная причина моего визита - это убедиться, что с тобой всё хорошо. |
| That's all we can fit in here. | Это всё, что мы можем тут уместить. |
| These are mine, I was here first. | Это мои, я была здесь первой. |
| That helicopter is not your escape out of here. | Это не ваш вертолёт для побега. |
| Well, get Jordan in here and let's find out. | Так, приведите Джордана и давайте это выясним. |
| When my dad and I came here this place was just an abandoned shell. | Когда мы с папой прилетели сюда, это место было просто... как пустая раковина. |
| So it was a little overkill to send you all the way here. | Так что, это было лишним, посылать тебя сюда. |
| And if you're worried, you can always move down here with us. | Если тебя это беспокоит, ты всегда можешь спуститься сюда к нам. |
| That's what we do here... | Это то чем мы тут занимаемся... |
| It's nice, what you've done here. | Это здорово, что ты тут сделала. |
| It's written here, in case you forget. | Это написано здесь, на случай если вы забудете. |
| But it is, you are a very popular chap here. | Но это так, ты очень популярен здесь. |
| It's Torvill and Dean, really, here. | Это правда, Торвилл и Дин здесь. |
| What people have gone through here, no one else in the world should go through this. | То, что люди испытали здесь, никто в мире не должен это испытать. |
| Lot of people come through here in that time. | Много людей было тут за это время. |
| That's probably a good idea since there are so many sharp objects around the shop here. | Вероятно, это хорошая идея, поскольку здесь так много острых предметов. |
| I'm here to heal, but this is really... | Я здесь, чтобы исцелять, но это действительно так... |
| I did see Evan in here earlier, maybe he did. | Я видела Эвана здесь, может быть, это он сделал. |
| Margo hung something here... and I think it was a map. | Марго повесила здесь что-то, и, по-моему, это карта. |
| It's about 12 nautical miles northwest of here, just over the horizon. | Это около 12 морских миль к северо-западу отсюда, прямо за горизонтом. |
| I know, I'm here to be supportive. | Это просто съёмка на обложку диска. |
| Because floods have scarcely made the news here. | Потому что потоп это не сенсация. |
| I must tell you here that it was your mother's decision. | Должен вам сказать, это было решение вашей матери. |
| This might sound strange, but there has to be rain around here somewhere, so think creatively. | Это может показаться тебе странным, но поблизости должен идти дождь, так что думай креативно. |
| The only one here that's all worked up is you. | Похоже, единственный, кто озабочен этим вопросом, это ты. |