| So here's the thing... your talent is a gift. | Вот в чем дело... ваш талант это дар. |
| I just hope this champagne isn't the only good thing that you have here. | Я надеюсь, это шампанское не единственная хорошая вещь, которая у Вас здесь есть. |
| It happened here right on the lake | Это произошло здесь, прямо на озере. |
| Well, that's because last time he was here - you broke half of it. | Ну, это потому, что в последний раз, когда он был здесь, ты разломал половину из них. |
| And this is the quickest way to get you out of here without shooting someone. | И это самый быстрый способ увести тебя отсюда ни в кого не стреляя. |
| The best way to honor Ethel is to take care of business here. | Лучший способ почтить Этель это позаботиться о делах здесь. |
| You got two strong bulls here ready to run this whole joint. | У тебя есть двое сильных самцов здесь, чтобы запустить все это. |
| I respect that, but there's a clear threat here to Eugene. | Я уважаю это, но здесь Юджину предстоит угроза. |
| That's exactly the reason why I called you here, Detective Williams. | Это именна та причина, по которой я вызвал вас сюда, детектив Уильямс. |
| That in itself justifies what we're doing here. | Это само по себе оправдывает то, что мы делаем. |
| It's clear they have no intention of taking part fully in the activities here. | Это означает лишь то, что они не намерены участвовать в нашей деятельности. |
| The big deal is I got my girls here in Times Square. | Потрясающе - это то, что я привезла моих девочек на Таймс Сквер. |
| Now that is the kind of attitude I need around here. | Теперь это тип отношений, который мне необходим. |
| And... the most marvelous is you here in the flesh. | И... самая дивная здесь - это вы во плоти. |
| Though I probably should've realized that sooner, considering there's only women here. | Хотя я должна была понять это еще раньше, увидев, что здесь только девушки. |
| And here is the anomaly at 1700. | А это аномалия в секторе 1700. |
| Good. 'Cause we live here now. | Потому что теперь это наш дом. |
| I've had it up to here. | Меня всё это во как достало. |
| That was all I wanted when I came here. | Это все чего я хотела, когда приехала сюда. |
| And it was their embassies here in San Francisco. | И это были их посольства, здесь в Сан-Франциско. |
| Sit here where I've laid a place for you. | Садитесь, я приготовила это место для вас. |
| I got it from your friend, Huggins, here. | Я услышал это от вашего друга Хаггинса. |
| Look, I'm the one who brought him here. | Слушай, это я его сюда привез. |
| You resented this place every single day you were here. | Ты ругал это место каждый день, что провел тут. |
| Now let's do this before they realize we're here. | Теперь давай сделаем это пока они не поняли что мы здесь. |