| Must be important for you to come all the way out here. | Должно быть, это важно, раз вы проделали весь это путь сюда. |
| It's a shame it had to happen here. | Какая жалость, что это произошло тут. |
| Thank you, but I know their names and I'm not here to make friends. | Это майор Кира... Спасибо, я знаю их имена и я здесь не для того, чтобы заводить друзей. |
| So, I guess this means you'll be staying here a while. | Я думаю, это значит, что вы пока останетесь здесь. |
| There's Coach, when he was a student here. | Это Тренер, когда он был студентом здесь. |
| I refuse to get in to this when you shouldn't even be here. | Я отказывают это обсуждать, когда тебя вообще тут не должно быть. |
| The curse that tore everyone from the Enchanted Forest, and dropped them here. | Это проклятие переместило всех из Зачарованного леса прямо сюда. |
| We should probably say here, don't try this at home. | Тут нам стоит сказать, не пытайтесь повторить это дома. |
| Maybe it's still hidden here on the Star. | Возможно, это спрятано здесь, на Звезде. Ну... |
| Because here my number one treasure is you, Vilma. | Здесь моё сокровище номер один - это ты, Вилма. |
| Your mom will do that when she gets here. | Ваша мама сделает это, когда придет сюда. |
| They're overconfident and that will get us out of here. | Они самонадеянны, и это поможет нам сбежать. |
| I'm here for you, ask what you want. | Я с тобой и сделаю для тебя всё, что захочешь, чтобы это ни было. |
| They're policemen, they're here about the calls. | Это из полиции по поводу звонков. |
| I think it would be perfect in here, sir. | Думаю, это будет в самый раз, сэр. |
| I'm afraid the only "NPR" we know down here is National Public Radio. | Боюсь, что единственное "НОР", которое мы знаем, это Национальное Общественное Радио. |
| You do not register the level of fear, say, Louie here would. | Ты не показываешь особенного страха как это бы сделал, например, Луи. Да... Прояви уважение к процессу. |
| There are only poppers here and we like them a lot. | Есть только папики, и нам это нравится. |
| I can't imagine how you made it all the way here. | Не могу вообразить, как вы преодолели это и добрались сюда оттуда. |
| We are not here to discuss the law. | Это не наша задача переговоры Закон. |
| It's absurd to you because you have no understanding of my life here. | Для тебя это глупости, поскольку ты не хочешь понять моей жизни здесь. |
| You got Kimmy, Alex, Aubrey and Jezebel in here somewhere. | Это Кимми, Алекс, Обри и Джезибел еще где-то. |
| I can't get back here in a week, this case is taking off. | Я не смогу вернуться через неделю, это дело начинает раскручиваться. |
| I'm going to leave you here to figure that out. | Я оставлю тебя здесь выяснять это. |
| If you are here and you make any sudden moves... we will be forced to consider you a threat. | Если вы здесь, и вы сделаете какое-либо внезапное движение... мы будем вынуждены рассматривать это как угрозу. |