Must be important for you to come all the way out here. |
Должно быть, это важно, раз вы проделали весь это путь сюда. |
It's a shame it had to happen here. |
Какая жалость, что это произошло тут. |
Thank you, but I know their names and I'm not here to make friends. |
Это майор Кира... Спасибо, я знаю их имена и я здесь не для того, чтобы заводить друзей. |
So, I guess this means you'll be staying here a while. |
Я думаю, это значит, что вы пока останетесь здесь. |
There's Coach, when he was a student here. |
Это Тренер, когда он был студентом здесь. |
I refuse to get in to this when you shouldn't even be here. |
Я отказывают это обсуждать, когда тебя вообще тут не должно быть. |
The curse that tore everyone from the Enchanted Forest, and dropped them here. |
Это проклятие переместило всех из Зачарованного леса прямо сюда. |
We should probably say here, don't try this at home. |
Тут нам стоит сказать, не пытайтесь повторить это дома. |
Maybe it's still hidden here on the Star. |
Возможно, это спрятано здесь, на Звезде. Ну... |
Because here my number one treasure is you, Vilma. |
Здесь моё сокровище номер один - это ты, Вилма. |
Your mom will do that when she gets here. |
Ваша мама сделает это, когда придет сюда. |
They're overconfident and that will get us out of here. |
Они самонадеянны, и это поможет нам сбежать. |
I'm here for you, ask what you want. |
Я с тобой и сделаю для тебя всё, что захочешь, чтобы это ни было. |
They're policemen, they're here about the calls. |
Это из полиции по поводу звонков. |
I think it would be perfect in here, sir. |
Думаю, это будет в самый раз, сэр. |
I'm afraid the only "NPR" we know down here is National Public Radio. |
Боюсь, что единственное "НОР", которое мы знаем, это Национальное Общественное Радио. |
You do not register the level of fear, say, Louie here would. |
Ты не показываешь особенного страха как это бы сделал, например, Луи. Да... Прояви уважение к процессу. |
There are only poppers here and we like them a lot. |
Есть только папики, и нам это нравится. |
I can't imagine how you made it all the way here. |
Не могу вообразить, как вы преодолели это и добрались сюда оттуда. |
We are not here to discuss the law. |
Это не наша задача переговоры Закон. |
It's absurd to you because you have no understanding of my life here. |
Для тебя это глупости, поскольку ты не хочешь понять моей жизни здесь. |
You got Kimmy, Alex, Aubrey and Jezebel in here somewhere. |
Это Кимми, Алекс, Обри и Джезибел еще где-то. |
I can't get back here in a week, this case is taking off. |
Я не смогу вернуться через неделю, это дело начинает раскручиваться. |
I'm going to leave you here to figure that out. |
Я оставлю тебя здесь выяснять это. |
If you are here and you make any sudden moves... we will be forced to consider you a threat. |
Если вы здесь, и вы сделаете какое-либо внезапное движение... мы будем вынуждены рассматривать это как угрозу. |