| I thought it'd be less of a scandal here. | У тебя это будет менее скандально. |
| We don't think the cream is the answer here. | Мы не думаем, что это тот самый крем. |
| It's not like it is here on Caprica. | Это не так, как здесь на Каприке. |
| What brings me here to you today. | Именно это... привело меня к вам. |
| She texted that to a friend who texted it to half the kids here. | Она отправила это подруге, которая разослала её сообщение половине группы. |
| I just told Mr. Capone here that this is not a dress. | Я же сказал мистеру, что это вовсе не платье. |
| Anyone here didn't touch this letter? | Здесь есть кто-нибудь, кто не трогал это письмо? |
| It was faith that led us here | Одна - это вера, спасёт нас в несчастьи. |
| And you are way too good to be doing it here. | И ты слишком хороша, чтобы делать это здесь. |
| Which explains why I am here alone. | Это объясняет, почему я здесь один. |
| I'm here to make sure that this stays a conversation. | Я здесь для того, чтобы это оставалось разговором. |
| I was here watching the game, like I told you before. | Я был здесь, смотрел игру, я вам раньше это говорил. |
| It's a routine patrol, but the road was blocked right down here. | Это обычное патрулирование, но дорога была заблокирована прямо здесь. |
| He asked me to drive him here so he could tell you. | Он просил меня привезти его сюда, чтобы он смог тебе это рассказать. |
| It's the reason I invited you here. | Это то, ради чего, я вас и пригласила. |
| Anyway, we're leaving from here. | Но когда-нибудь мы всё это бросим. |
| Listen, drink this up then you go see Payer and tell him I'm waiting here. | Слушай, выпей-ка это... а потом сходи, повидайся с Пайером, передай ему, что я жду его здесь. |
| That's like an advanced graduate degree around here. | Это как преимущественная академическая степень здесь. |
| You don't have to be mad to work here but it helps. | Чтоб здесь работать, не обязательно быть сумасшедшим, но это, все-таки, не помешает. |
| I don't want to not be here for this. | Я не хочу не быть с тобой когда это случится. |
| I know it's hard to hear, but justice has been done here. | Я знаю, это тяжело слышать, но здесь должно свершиться правосудие. |
| It's a tense place around here these days. | Это напряженное место рядом в эти дни. |
| There's no judgement here. I don't have time for that. | Никакого осуждения, у меня нет на это времени. |
| I exist here merely as a formality. | То, что я есть - это формальность. |
| We're not dealing with just some random shot here, Chloe. | Это не случайное попадание, Хлоя. |