Примеры в контексте "Here - Это"

Все варианты переводов "Here":
Примеры: Here - Это
I thought it'd be less of a scandal here. У тебя это будет менее скандально.
We don't think the cream is the answer here. Мы не думаем, что это тот самый крем.
It's not like it is here on Caprica. Это не так, как здесь на Каприке.
What brings me here to you today. Именно это... привело меня к вам.
She texted that to a friend who texted it to half the kids here. Она отправила это подруге, которая разослала её сообщение половине группы.
I just told Mr. Capone here that this is not a dress. Я же сказал мистеру, что это вовсе не платье.
Anyone here didn't touch this letter? Здесь есть кто-нибудь, кто не трогал это письмо?
It was faith that led us here Одна - это вера, спасёт нас в несчастьи.
And you are way too good to be doing it here. И ты слишком хороша, чтобы делать это здесь.
Which explains why I am here alone. Это объясняет, почему я здесь один.
I'm here to make sure that this stays a conversation. Я здесь для того, чтобы это оставалось разговором.
I was here watching the game, like I told you before. Я был здесь, смотрел игру, я вам раньше это говорил.
It's a routine patrol, but the road was blocked right down here. Это обычное патрулирование, но дорога была заблокирована прямо здесь.
He asked me to drive him here so he could tell you. Он просил меня привезти его сюда, чтобы он смог тебе это рассказать.
It's the reason I invited you here. Это то, ради чего, я вас и пригласила.
Anyway, we're leaving from here. Но когда-нибудь мы всё это бросим.
Listen, drink this up then you go see Payer and tell him I'm waiting here. Слушай, выпей-ка это... а потом сходи, повидайся с Пайером, передай ему, что я жду его здесь.
That's like an advanced graduate degree around here. Это как преимущественная академическая степень здесь.
You don't have to be mad to work here but it helps. Чтоб здесь работать, не обязательно быть сумасшедшим, но это, все-таки, не помешает.
I don't want to not be here for this. Я не хочу не быть с тобой когда это случится.
I know it's hard to hear, but justice has been done here. Я знаю, это тяжело слышать, но здесь должно свершиться правосудие.
It's a tense place around here these days. Это напряженное место рядом в эти дни.
There's no judgement here. I don't have time for that. Никакого осуждения, у меня нет на это времени.
I exist here merely as a formality. То, что я есть - это формальность.
We're not dealing with just some random shot here, Chloe. Это не случайное попадание, Хлоя.