I thought it'd be less of a scandal here. |
У тебя это будет менее скандально. |
We don't think the cream is the answer here. |
Мы не думаем, что это тот самый крем. |
It's not like it is here on Caprica. |
Это не так, как здесь на Каприке. |
What brings me here to you today. |
Именно это... привело меня к вам. |
She texted that to a friend who texted it to half the kids here. |
Она отправила это подруге, которая разослала её сообщение половине группы. |
I just told Mr. Capone here that this is not a dress. |
Я же сказал мистеру, что это вовсе не платье. |
Anyone here didn't touch this letter? |
Здесь есть кто-нибудь, кто не трогал это письмо? |
It was faith that led us here |
Одна - это вера, спасёт нас в несчастьи. |
And you are way too good to be doing it here. |
И ты слишком хороша, чтобы делать это здесь. |
Which explains why I am here alone. |
Это объясняет, почему я здесь один. |
I'm here to make sure that this stays a conversation. |
Я здесь для того, чтобы это оставалось разговором. |
I was here watching the game, like I told you before. |
Я был здесь, смотрел игру, я вам раньше это говорил. |
It's a routine patrol, but the road was blocked right down here. |
Это обычное патрулирование, но дорога была заблокирована прямо здесь. |
He asked me to drive him here so he could tell you. |
Он просил меня привезти его сюда, чтобы он смог тебе это рассказать. |
It's the reason I invited you here. |
Это то, ради чего, я вас и пригласила. |
Anyway, we're leaving from here. |
Но когда-нибудь мы всё это бросим. |
Listen, drink this up then you go see Payer and tell him I'm waiting here. |
Слушай, выпей-ка это... а потом сходи, повидайся с Пайером, передай ему, что я жду его здесь. |
That's like an advanced graduate degree around here. |
Это как преимущественная академическая степень здесь. |
You don't have to be mad to work here but it helps. |
Чтоб здесь работать, не обязательно быть сумасшедшим, но это, все-таки, не помешает. |
I don't want to not be here for this. |
Я не хочу не быть с тобой когда это случится. |
I know it's hard to hear, but justice has been done here. |
Я знаю, это тяжело слышать, но здесь должно свершиться правосудие. |
It's a tense place around here these days. |
Это напряженное место рядом в эти дни. |
There's no judgement here. I don't have time for that. |
Никакого осуждения, у меня нет на это времени. |
I exist here merely as a formality. |
То, что я есть - это формальность. |
We're not dealing with just some random shot here, Chloe. |
Это не случайное попадание, Хлоя. |