Примеры в контексте "Here - Это"

Все варианты переводов "Here":
Примеры: Here - Это
These aren't conclusions that you've come to here on this couch in the last week with my permission. Это не результат к которому вы пришли здесь, на этой кушетке на прошлой неделе, с моего разрешения.
It's really none of your business who I came here with. Это не ваше дело с кем я сюда приехала.
Being here, all this... reminds me of watching games with my dad. Это место, всё это... напоминает мне о том, как я смотрел бейсбол с отцом.
I figured coming down here is the only way to get you to stop coming in. Выяснилось, что приход сюда - это единственный способ заставить тебя прекратить попытки зайти.
Every new fish comes in here, first thing they hear, is that Charles Westmoreland is D.B. Cooper. Каждый новый салага, попадая сюда первым делом слышит, что Чарльз Вестморленд это Ди Би Купер.
It's better than being here. Это лучше, чем быть здесь.
Just your mama could've been here. Это твоя мама должна быть здесь с тобой.
It's such an honor to stand here on this stage in front of y'all. Это такая честь стоять здесь, на этой сцене, перед всеми вами.
I work here so my sister doesn't have to pay for all of it. Я работаю здесь, чтобы сестре не приходилось всё это оплачивать.
I just know how long it takes... to get here from the lift. Я просто знаю, сколько времени это занимает... чтобы добраться сюда от лифта.
So it's such a coincidence to run into you guys like this here. Знаете, это настолько удивительная случайность, встретить вас тут вместе.
'Cause you called this meeting here. Потому, что ты созвал это совещание.
I just came here to make that clear, man. Я пришел сюда только для того, чтобы ясно дать это понять.
Now, coming here to support Nick's - not the worst thing. И прийти и поддержать Ника это не самое худшее.
Could have been this guy right here. Это мог быть парень рядом с вами.
That's how things are here. Так, как это здесь принято.
That's probably all you can do here, anyway. Это, пожалуй, всё, что тут только можно сделать.
There's a rifle in here that shoots special bullets... А это винтовка, стреляет особенными пулями...
We do here what we can. Мне кажется, это действительно не для него.
We don't get off here. Пройдёмся. - Это не наша станция.
Then brought it back down here to your table. Словно вы приготовили это на небесах, а затем спустили на стол.
Maggie, here are the sleuths that are protecting me from the secret assassin. Мэгги, это сыщики, защищающие меня от тайных убийц.
We can't do that from here. Мы не можем сделать это отсюда.
It's not the same without you here. Без тебя это вовсе не то же самое.
I can feel it - here. Я это чувствую - вот здесь.