| These aren't conclusions that you've come to here on this couch in the last week with my permission. | Это не результат к которому вы пришли здесь, на этой кушетке на прошлой неделе, с моего разрешения. |
| It's really none of your business who I came here with. | Это не ваше дело с кем я сюда приехала. |
| Being here, all this... reminds me of watching games with my dad. | Это место, всё это... напоминает мне о том, как я смотрел бейсбол с отцом. |
| I figured coming down here is the only way to get you to stop coming in. | Выяснилось, что приход сюда - это единственный способ заставить тебя прекратить попытки зайти. |
| Every new fish comes in here, first thing they hear, is that Charles Westmoreland is D.B. Cooper. | Каждый новый салага, попадая сюда первым делом слышит, что Чарльз Вестморленд это Ди Би Купер. |
| It's better than being here. | Это лучше, чем быть здесь. |
| Just your mama could've been here. | Это твоя мама должна быть здесь с тобой. |
| It's such an honor to stand here on this stage in front of y'all. | Это такая честь стоять здесь, на этой сцене, перед всеми вами. |
| I work here so my sister doesn't have to pay for all of it. | Я работаю здесь, чтобы сестре не приходилось всё это оплачивать. |
| I just know how long it takes... to get here from the lift. | Я просто знаю, сколько времени это занимает... чтобы добраться сюда от лифта. |
| So it's such a coincidence to run into you guys like this here. | Знаете, это настолько удивительная случайность, встретить вас тут вместе. |
| 'Cause you called this meeting here. | Потому, что ты созвал это совещание. |
| I just came here to make that clear, man. | Я пришел сюда только для того, чтобы ясно дать это понять. |
| Now, coming here to support Nick's - not the worst thing. | И прийти и поддержать Ника это не самое худшее. |
| Could have been this guy right here. | Это мог быть парень рядом с вами. |
| That's how things are here. | Так, как это здесь принято. |
| That's probably all you can do here, anyway. | Это, пожалуй, всё, что тут только можно сделать. |
| There's a rifle in here that shoots special bullets... | А это винтовка, стреляет особенными пулями... |
| We do here what we can. | Мне кажется, это действительно не для него. |
| We don't get off here. | Пройдёмся. - Это не наша станция. |
| Then brought it back down here to your table. | Словно вы приготовили это на небесах, а затем спустили на стол. |
| Maggie, here are the sleuths that are protecting me from the secret assassin. | Мэгги, это сыщики, защищающие меня от тайных убийц. |
| We can't do that from here. | Мы не можем сделать это отсюда. |
| It's not the same without you here. | Без тебя это вовсе не то же самое. |
| I can feel it - here. | Я это чувствую - вот здесь. |