Примеры в контексте "Here - Это"

Все варианты переводов "Here":
Примеры: Here - Это
All this must be debated in a democratic spirit here in the General Assembly, within its new and evolving role. Все это должно демократически обсуждаться здесь, в Генеральной Ассамблее, в рамках ее новой и расширяющейся роли.
Twenty-five years later, I am here to renew that pledge. Двадцать пять лет спустя я вновь подтверждаю здесь это торжественное обязательство.
Put that down, Sergeant, and get out of here. Поставь это, сержант, и выйди отсюда.
Robot Games? - A tradition here. Игры для роботов? здесь это традиция.
It's... it's just easier than making everyone drive down here. Это... это проще, чем просить всех ехать сюда.
Selfishly, I wanted to keep him here with us. Это эгоистично, но я хотел, чтобы он остался с нами.
Well, the past is why we're here. Ну, прошлое - это причина, по которой мы здесь.
That's the real reason we're out here. Это настоящая причина, почему мы здесь.
I know there's a responsibility here. Очевидно, что за это предусмотрена ответственность.
This here is my grandfather, he was 120 years old. Это мой дедушка, ему здесь 120 лет.
And here is one of the leaders of Russian advertising, Mikhail Galkin. Это один из лидеров российской рекламной индустрии Михаил Галкин.
All right, here's the scenario. Все в порядке, это такой сценарий.
And here's the first skin he ever molted. А это первая шкурка, которую он сбросил.
And this must be the reason we're all here. А это очевидно сама причина нашей встречи.
Our fault, we rushed you in here. Это наша вина, мы вас поторопили.
Secretary of State Stevens is here to see you. It's urgent. Госсекретарь Стивенс хочет с вами встретиться, это срочно.
Look, she hated it here. Слушай, она ведь ненавидела это место.
We don't have that here, doctor. Мы ведь не используем это здесь.
Well, this here is Captain Koons. Ну, вот это - капитан Кунс.
We could use it a little joy around here. Мы могли бы использовать это, немного радости вокруг.
That reincarnation of a wise spirit which lived for thousands of years, that poor turtle died here. Это воплощение мудрого духа, который жил тысячелетиями, эта несчастная черепаха нашла здесь свой конец.
You don't leave here without a discharge. Ты не покинешь это место до выписки.
This right here, my friends, is the best booger sugar in cali. Все что здесь есть, друзья, это лучший порошок во всей Калифорнии.
How can he not be here? Как он может не быть здесь? - Наверное, это потому,
I also put up with that and let you work here as a clown. Я терпел это, и позволил тебе работать клоуном.