Look, we have a very small window of opportunity here. |
Послушайте, у нас очень маленький временной промежуток пока это возможно. |
That's actually why I moved out here. |
Это причина, почему я переехал оттуда. |
This is the best car here, fact. |
Это лучшая машина здесь - факт. |
That's the other reason I'm here. |
Это вторя причина, почему я здесь. |
It'll make leaving here a lot easier. |
Это поможет гораздо проще пережить переезд. |
This is crazy. Let's get out of here, please. |
Это безумие, давай убираться от сюда. |
This is Fermilab and I used to work here for three years. |
Это Фермилаб, я здесь работал З года. |
I need you to see the angle here, mate. |
Посмотри на это с нужной стороны, дружище. |
This here is what you can take with you. |
Вот, это... можешь взять с собой. |
Besides, I saw it all when I lived here. |
Кроме того, я все это видел когда тут жил. |
I understand this is terrible news, But we're here to help. |
Я понимаю, это ужасные новости, но мы здесь ради помощи. |
Without the Russians, that burden lands right here with us. |
Без русских, это пустошь, прямо здесь, с нами. |
I put my arm right here and it's easy. |
Я фиксирую руку здесь, это просто. |
You leave here, you disobey a lawful order. |
Если ты сейчас уедешь, то это будет прямое неподчинение приказу старшего по званию. |
I'm here on official NCIS duty to return... this to you, ma'am. |
Я здесь по служебному делу, чтобы вернуть... это вам, мэм. |
She claims this was his personal space - she never came in here. |
Она утверждает, что это было его личное пространство... она сюда никогда не ходила. |
It's my bad, but here's the deal. |
Это моя вина, но вот в чём дело... |
My son's here with the nanny. |
Это мой сын и... его няня. |
Well, here's how I remember it... |
И, насколько я это помню... |
See, the other guy on trial here is me. |
Понимаешь, другая сторона в суде - это я. |
Sire, here are my children. |
Государь, это - мои дети. |
Well, whatever he's here for is worth the risk to him. |
Что ж, для чего бы он сюда не прибыл, это явно стоит риска. |
It's just there's a better way to integrate the light and the privacy here. |
Просто это лучший способ объединить освещение и личное пространство. |
I came here by choice and I'm beginning to think it was a mistake. |
Я пришел сюда по своему выбору и начинаю думать, что это было ошибкой. |
Well, let me assure you, Cindy, confidentiality is everything here. |
Ну, позвольте заверить вас, Синди, конфиденциальность это все для нас. |