Whatever you're here to tell me, I don't want to hear it. |
Что бы ты не пришла мне сказать, я не хочу это слышать. |
I'm not quite sure what's happening here, sir. |
Я не очень уверен, что это стоит делать так, сэр. |
Like this, I'll take it from here. |
Вот так, я уберу это отсюда. |
But he wants to be here. I know he does. |
Я знаю это сложно, без Чака, но я уверен что он хочет быть здесь. |
Unless it's in here, I can't do it. |
Если этого нет в моей голове, я не могу увидеть это. |
We're not talking about Cheerios here, Will. |
Уилл, это ведь не группа поддержки. |
I do not wish to make such a visit here again. |
Я не хочу посетить это место еще раз с такими же новостями. |
Miss Cobden has a hope that less people might die here than is currently the case. |
Мисс Кобден надеется, что меньше людей будет умирать здесь, чем это происходит сейчас. |
Your Honor, I think I can clear up a confusion here. |
Ваша честь, я думаю, что могу прояснить это недоразумение. |
'Mr Rebus, it's the Central Library here. |
Мистер Ребус, это из Центральной Библиотеки. |
Then you bring him here and let me deny it to his face. |
Тогда приведите его ко мне, и я буду отрицать это ему в лицо. |
This here - between you and I, it is an uneven contest. |
Здесь, между нами, это неравное состязание. |
Sorry to call you down here, but we need to keep this quiet. |
Простите, что позвал вас сюда, но нам надо держать это в секрете. |
I tracked whoever did this to here. |
Я отследил того, кто это сделал до этого места. |
This is so weird seeing you here. |
Это так необычно встретить тебя здесь. |
It was smart to leave it out here. |
Это было умно, бросить его здесь. |
Each time you get a bad grade, you live here for a while. |
У тебя это становится милой привычкой, если каждый раз, когда ты получаешь плохие отметки, ты будешь прибегать ко мне, ты просто останешься здесь жить. |
I'm back here for you, and that's the truth. |
Я вернулся ради тебя, и это правда. |
On behalf of everybody here, let me say that that's a relief. |
В интересах всех присутствующих, позволь сказать, что это облегчение. |
Listen, I am just so honored to be here tonight. |
Послушайте, это такая честь для меня присутствовать здесь сегодня. |
It means a lot to me that he's here for this. |
Это многое значит для меня, что он сейчас здесь. |
This can't be the reason you brought me down here. |
Это не может быть причиной, по которой ты меня позвала. |
That's what I'm here to discuss. |
Это то, что я пришел обсудить. |
Burgess was here when it happened, and her niece is in the I.C.U. |
Берджес была здесь, когда это произошло, и ее племянница сейчас в отделении интенсивной терапии. |
I'm trying to get a signal so I can talk to Buster, but it's just impossible out here. |
Я пытаюсь поймать сигнал, чтобы поговорить с Бастером, но это просто невозможно здесь. |