Примеры в контексте "Here - Это"

Все варианты переводов "Here":
Примеры: Here - Это
Whatever you're here to tell me, I don't want to hear it. Что бы ты не пришла мне сказать, я не хочу это слышать.
I'm not quite sure what's happening here, sir. Я не очень уверен, что это стоит делать так, сэр.
Like this, I'll take it from here. Вот так, я уберу это отсюда.
But he wants to be here. I know he does. Я знаю это сложно, без Чака, но я уверен что он хочет быть здесь.
Unless it's in here, I can't do it. Если этого нет в моей голове, я не могу увидеть это.
We're not talking about Cheerios here, Will. Уилл, это ведь не группа поддержки.
I do not wish to make such a visit here again. Я не хочу посетить это место еще раз с такими же новостями.
Miss Cobden has a hope that less people might die here than is currently the case. Мисс Кобден надеется, что меньше людей будет умирать здесь, чем это происходит сейчас.
Your Honor, I think I can clear up a confusion here. Ваша честь, я думаю, что могу прояснить это недоразумение.
'Mr Rebus, it's the Central Library here. Мистер Ребус, это из Центральной Библиотеки.
Then you bring him here and let me deny it to his face. Тогда приведите его ко мне, и я буду отрицать это ему в лицо.
This here - between you and I, it is an uneven contest. Здесь, между нами, это неравное состязание.
Sorry to call you down here, but we need to keep this quiet. Простите, что позвал вас сюда, но нам надо держать это в секрете.
I tracked whoever did this to here. Я отследил того, кто это сделал до этого места.
This is so weird seeing you here. Это так необычно встретить тебя здесь.
It was smart to leave it out here. Это было умно, бросить его здесь.
Each time you get a bad grade, you live here for a while. У тебя это становится милой привычкой, если каждый раз, когда ты получаешь плохие отметки, ты будешь прибегать ко мне, ты просто останешься здесь жить.
I'm back here for you, and that's the truth. Я вернулся ради тебя, и это правда.
On behalf of everybody here, let me say that that's a relief. В интересах всех присутствующих, позволь сказать, что это облегчение.
Listen, I am just so honored to be here tonight. Послушайте, это такая честь для меня присутствовать здесь сегодня.
It means a lot to me that he's here for this. Это многое значит для меня, что он сейчас здесь.
This can't be the reason you brought me down here. Это не может быть причиной, по которой ты меня позвала.
That's what I'm here to discuss. Это то, что я пришел обсудить.
Burgess was here when it happened, and her niece is in the I.C.U. Берджес была здесь, когда это произошло, и ее племянница сейчас в отделении интенсивной терапии.
I'm trying to get a signal so I can talk to Buster, but it's just impossible out here. Я пытаюсь поймать сигнал, чтобы поговорить с Бастером, но это просто невозможно здесь.