Check and you'll see, they make these things here. |
Проверь, и ты узнаешь, все это производится здесь. |
All we'll find here is mould. |
Все что нашли - это вывеска. |
That's not a dirty word around here, detective. |
Здесь это не ругательное слово, детектив. |
Well, big guy, here's your somebody. |
Ну что ж, дружок, твой "кто-то" - это я. |
I'm sitting here trying to figure it out myself. |
Я тут сам сижу и пытаюсь всё это осмыслить. |
And here's one of my morning favourites. |
И это именно та утренняя погода, что я предпочитаю. |
This dude here's the real deal. |
Этот чувак - это реальное дело. |
Now, here's the first round of donations from our friends and that's just the beginning. |
Это первое пожертвование от наших друзей, и это только начало. |
And this here is the little king of everything. |
А вот это - наш маленький властелин вселенной. |
It's not the only thing that's weird around here. |
Это не единственная странность в этом доме. |
And you know, if that doesn't work out, I'm always here. |
И знаете, если это не сработает, я всегда здесь. |
Well, it's just a few things I've been noticing here and there. |
Ну, это просто несколько вещей, которые я замечая тут и там. |
No, this baby here is a miracle, that's for certain. |
Нет, ребёнок здесь - это, определённо, чудо. |
(Warren) If this works, we'll meet back here to celebrate. |
Если это работает, мы встретимся здесь, чтобы отметить. |
My kids need to be learning and that's not going to happen out here. |
Моим детям надо учиться, а здесь снаружи это не произойдёт. |
Beating the bounds is an ancient tradition here in Roarton. |
"Разрушение границ" - это старая традиция Роартона. |
That sense that he's still here. |
Это чувство, что он все еще здесь. |
Safety's a priority, but the army's deadlines are gospel around here. |
Безопасность - это важно, но установленные армией сроки - незыблемы. |
You won't be here to see it. |
Тебя здесь не будет, чтобы увидеть это. |
Gentlemen, here's how I see it. |
Вот как, джентльмены, я это вижу. |
Ever since you got here, this is the better place. |
С тех пор как ты попала сюда, это лучшее место. |
Well, I came here five days ago, and it was 2014. |
Ну, я-то прибыл сюда пять дней назад и это был 2014 год. |
And here my own vanity convinced me it was hardly noticeable. |
Мое собственное тщеславие убедило меня, что это едва заметно. |
"However, without sounding overzealous, I recommend strong action here"... |
"Однако, и да не выглядит это излишним усердием, я рекомендую решительные меры"... |
This here goes close to the door, yes. |
Положите это поближе к двери, да. |