| Check and you'll see, they make these things here. | Проверь, и ты узнаешь, все это производится здесь. |
| All we'll find here is mould. | Все что нашли - это вывеска. |
| That's not a dirty word around here, detective. | Здесь это не ругательное слово, детектив. |
| Well, big guy, here's your somebody. | Ну что ж, дружок, твой "кто-то" - это я. |
| I'm sitting here trying to figure it out myself. | Я тут сам сижу и пытаюсь всё это осмыслить. |
| And here's one of my morning favourites. | И это именно та утренняя погода, что я предпочитаю. |
| This dude here's the real deal. | Этот чувак - это реальное дело. |
| Now, here's the first round of donations from our friends and that's just the beginning. | Это первое пожертвование от наших друзей, и это только начало. |
| And this here is the little king of everything. | А вот это - наш маленький властелин вселенной. |
| It's not the only thing that's weird around here. | Это не единственная странность в этом доме. |
| And you know, if that doesn't work out, I'm always here. | И знаете, если это не сработает, я всегда здесь. |
| Well, it's just a few things I've been noticing here and there. | Ну, это просто несколько вещей, которые я замечая тут и там. |
| No, this baby here is a miracle, that's for certain. | Нет, ребёнок здесь - это, определённо, чудо. |
| (Warren) If this works, we'll meet back here to celebrate. | Если это работает, мы встретимся здесь, чтобы отметить. |
| My kids need to be learning and that's not going to happen out here. | Моим детям надо учиться, а здесь снаружи это не произойдёт. |
| Beating the bounds is an ancient tradition here in Roarton. | "Разрушение границ" - это старая традиция Роартона. |
| That sense that he's still here. | Это чувство, что он все еще здесь. |
| Safety's a priority, but the army's deadlines are gospel around here. | Безопасность - это важно, но установленные армией сроки - незыблемы. |
| You won't be here to see it. | Тебя здесь не будет, чтобы увидеть это. |
| Gentlemen, here's how I see it. | Вот как, джентльмены, я это вижу. |
| Ever since you got here, this is the better place. | С тех пор как ты попала сюда, это лучшее место. |
| Well, I came here five days ago, and it was 2014. | Ну, я-то прибыл сюда пять дней назад и это был 2014 год. |
| And here my own vanity convinced me it was hardly noticeable. | Мое собственное тщеславие убедило меня, что это едва заметно. |
| "However, without sounding overzealous, I recommend strong action here"... | "Однако, и да не выглядит это излишним усердием, я рекомендую решительные меры"... |
| This here goes close to the door, yes. | Положите это поближе к двери, да. |