And here we are at the première of Dreamgirls. |
А это мы на премьере "Дрим Герлз". |
To the boxers, their instructions... here's your referee, Judo Gene Labelle. |
К боксерам, их инструкции... это - Ваш рефери, Джудо Жене Лабель. |
I actually had a relative come through here. |
Один из моих предков тоже прошёл через это. |
I've got the pictures here to prove it. |
И у меня есть фотографии, которые это доказывают. |
But no one believe me here. |
Но здесь в это никто не верит. |
I wouldn't recommend that now... u just got here Rudo. |
Я бы не советовал тебе делать это, Ты же только приехал, Рудо. |
You made it here... and it was meant for us. |
Вы создали это здесь, чтобы применить на нас. |
That's now housed here in this rather austere and plain-looking building, the Cavendish Laboratory. |
Это теперь размещено здесь в этом довольно строгом и простом выглядящем здании, Лаборатории Кавендиша. |
I got the tickets right here. |
"Это мои счастливые 2 цифры." Вот мой билет. |
Is Valerie Blunt here? ... we'll rely on each other to get through this... |
Можно мне Валери Блант? ...мы будем полагаться друг на друга, чтобы пройти это испытание... |
You're here because it's a mystery. |
Ты здесь потому что это тайна. |
You're here because you like this. |
Ты здесь потому, что тебе это нравится. |
I've seen him around town here and there, but that's it. |
Я встречала его в городе там, сям, но это так. |
And watch this little miracle here dazzle us. |
И смотреть как это маленькое чудо ослепляет нас. |
When you're done, just leave it in here. |
Когда закончите, оставьте все это здесь. |
Fredrick, it's not funny, you can't be here. |
Фредерик, это не смешно, вам сюда нельзя. |
I was here the entire time at my desk. |
Я была здесь, все это время, за своим столом. |
We can feel it in the warmth of a ZBZ smile that greet us after a long day of traveling to get here. |
Мы можем почувствовать это в улыбках ЗБЗ, которые приветствуют нас после долгого путешествия, чтобы добраться сюда. |
If we can speak anywhere freely, it's here, in our family chapel. |
Если мы где и можем говорить свободно, так это здесь, в нашей семейной часовне. |
I came out here to give you this. |
Я пришёл отдать тебе вот это. |
Be no murdering done around here, I don't mind telling you. |
Не надо здесь никого убивать, это я вам говорю. |
It's your room. I'm just crashing here. |
Это твоя комната. я просто здесь валяюсь. |
You stay here and have someone else go get it. |
Останьтесь и попросите кого-нибудь ещё всё это принести. |
And I think that what I need is here. |
И понастоящему мне это не нужно. |
We're here to settle this. |
Мы здесь, чтобы утрясти это. |