| And here we are at the première of Dreamgirls. | А это мы на премьере "Дрим Герлз". |
| To the boxers, their instructions... here's your referee, Judo Gene Labelle. | К боксерам, их инструкции... это - Ваш рефери, Джудо Жене Лабель. |
| I actually had a relative come through here. | Один из моих предков тоже прошёл через это. |
| I've got the pictures here to prove it. | И у меня есть фотографии, которые это доказывают. |
| But no one believe me here. | Но здесь в это никто не верит. |
| I wouldn't recommend that now... u just got here Rudo. | Я бы не советовал тебе делать это, Ты же только приехал, Рудо. |
| You made it here... and it was meant for us. | Вы создали это здесь, чтобы применить на нас. |
| That's now housed here in this rather austere and plain-looking building, the Cavendish Laboratory. | Это теперь размещено здесь в этом довольно строгом и простом выглядящем здании, Лаборатории Кавендиша. |
| I got the tickets right here. | "Это мои счастливые 2 цифры." Вот мой билет. |
| Is Valerie Blunt here? ... we'll rely on each other to get through this... | Можно мне Валери Блант? ...мы будем полагаться друг на друга, чтобы пройти это испытание... |
| You're here because it's a mystery. | Ты здесь потому что это тайна. |
| You're here because you like this. | Ты здесь потому, что тебе это нравится. |
| I've seen him around town here and there, but that's it. | Я встречала его в городе там, сям, но это так. |
| And watch this little miracle here dazzle us. | И смотреть как это маленькое чудо ослепляет нас. |
| When you're done, just leave it in here. | Когда закончите, оставьте все это здесь. |
| Fredrick, it's not funny, you can't be here. | Фредерик, это не смешно, вам сюда нельзя. |
| I was here the entire time at my desk. | Я была здесь, все это время, за своим столом. |
| We can feel it in the warmth of a ZBZ smile that greet us after a long day of traveling to get here. | Мы можем почувствовать это в улыбках ЗБЗ, которые приветствуют нас после долгого путешествия, чтобы добраться сюда. |
| If we can speak anywhere freely, it's here, in our family chapel. | Если мы где и можем говорить свободно, так это здесь, в нашей семейной часовне. |
| I came out here to give you this. | Я пришёл отдать тебе вот это. |
| Be no murdering done around here, I don't mind telling you. | Не надо здесь никого убивать, это я вам говорю. |
| It's your room. I'm just crashing here. | Это твоя комната. я просто здесь валяюсь. |
| You stay here and have someone else go get it. | Останьтесь и попросите кого-нибудь ещё всё это принести. |
| And I think that what I need is here. | И понастоящему мне это не нужно. |
| We're here to settle this. | Мы здесь, чтобы утрясти это. |