Примеры в контексте "Here - Это"

Все варианты переводов "Here":
Примеры: Here - Это
This could prove that Hoover's files were kept here. Это сможет доказать, что файлы Гувера хранились здесь.
None of you are authorized to be here. У вас нет доступа в это помещение.
We are here to help him admit that he has been faking this whole time. Мы здесь, чтобы помочь ему признать то, что он все это время притворялся.
But you know this is one of those decisions that will keep you right here. Но понимаешь... это одно из тех решений, которое оставит тебя здесь.
This right here is the last place me or anybody seen Jessup. Это - последнее место, где я или кто другой видели Джессапа.
We did here and in Canada and beyond. Мы делали это и в Канаде, и за ее пределами.
It is an honor to have you all here. Обыкновенный, это все, что я могу...
Little bit different perspective from down here. Это выглядит немного иначе с моей стороны.
Like it's not me here, not really. Как-будто это не я сейчас здесь, как-будто всё происходит во сне.
True enough, I own a great deal of land here. Это правда, я имею много земли здесь.
It's the way we're living here. Это потому, что мы живем здесь.
The Middle East took centre stage this week here at the General Assembly - and rightly so. Ближний Восток стал центральной темой на этой неделе здесь, в Генеральной Ассамблее - и это справедливо.
It means that the solutions proposed here will be in terms of cooperation and coordination between the existing institutions. Это означает, что предлагаемые ниже решения предусматривают сотрудничество и координацию действий между различными существующими институтами.
A series of measures are required here to rectify this unfair situation and ensure them of exercising their legitimate rights under the Treaty. В этой связи необходимо принять ряд мер, с тем чтобы исправить это несправедливое положение и обеспечить им возможность осуществления их законных прав по Договору.
So here also, I do not see any contradiction between an emphasis on that right and what the text already contains. Поэтому здесь я также не вижу какого-либо противоречия между акцентом на это право и содержанием текста.
However, there is a new reality here that must be taken into account by everyone. Тем не менее это новая реальность, которую все должны принимать во внимание.
And that is a prerequisite; it is indispensable for all of us here. А это предварительное условие; это необходимо для всех нас, здесь собравшихся.
That brings me to the second reason why the presence of civil society here is so important. Это подводит меня ко второй причине, объясняющей важность присутствия здесь представителей гражданского общества.
Many colleagues here have acknowledged that the concept of mutually assured destruction is anachronistic today. Многие здешние коллеги признают, что сегодня концепция взаимно гарантированного уничтожения - это уже анахронизм.
As I said, I have this in writing here. Как я уже сказал, у меня есть это предложение, изложенное в письменном виде.
It would be nice for us to be transparent and discuss this here. Было бы неплохо, если бы мы в интересах транспарентности обсудили это здесь.
This belief was the point of departure for the study reported here. Это мнение стало отправной точкой исследования, о котором рассказывается в настоящем документе.
The last thing we should do is to accept dictatorship here in this Hall. Самое последнее, с чем нам следует мириться здесь, в этом зале, - так это с диктаторскими замашками.
Give me the strength to walk out of here a man. Дай мне силы пройти через это...
It says here it's because of me. Звучит так, как будто это из-за меня.