I barely even know where here is. |
Я даже не знаю где это... |
But him being here, not remembering, the doesn't look good. |
Но его нахождение там, беспамятство, царапины... Это выглядит не хорошо. |
End of the line. We'd better walk from here. |
Это конец линии, лучше уйти отсюда. |
Be here as long as this place is. |
Это будет здесь, пока существует этот город. |
Must be great to be getting out of here, going to a real city. |
Это должно быть здорово, выбраться отсюда, в настоящий город. |
Probably be your last chance out of here. |
Возможно, это вам последний шанс выбраться отсюда. |
You started this mess because uncle is not here. |
Вы все это начали, потому что его здесь нет. |
Actually, this is my good side here. |
Вообще-то, это моя лучшая сторона. |
This is my partner we're talking about here. |
Это мой напарник, о котором мы сейчас говорим. |
This stained glass window could be right here in Manhattan. |
Это витражное окно может быть прямо здесь, на Манхэттене. |
'Cause if you did, I would smack you right here and now. |
Потому что если бы Вы это сделали, я бы ударил Вас прямо здесь и сейчас. |
You couldn't have timed being here more perfectly. |
Это благословение, что ты приехала к нам. |
With some of the shield improvements that I've discovered here, it could work. |
При помощи некоторых усовершенствований щитов, которые были здесь найдены, это может сработать. |
The only variable that we have not been able to eliminate is your presence here on this ship. |
Единственный вариант, который мы не в состоянии вычеркнуть из списка - это ваше присутствие на борту корабля. |
If you fall here, that's the end. |
Если вы упадаете, это - конец. |
I spent only two months here, but they were the best time of my life. |
Я прожил здесь всего два месяца, но это были лучшие дни моей жизни. |
It might be what brought us here |
Возможно, это то, что привело нас сюда. |
It is my wedding day, and since we're here... |
Это день моей свадьбы, и раз уж мы здесь... |
This here is Red Harris from Cattle magazine. |
Это Ред Харрис из журнала "Скотоводство". |
That's not what's happening here. |
Ну, это не совсем такой случай. |
That's kind of why I'm here, actually. |
Ну, в общем-то, это причина, почему я здесь. |
I'm going to need you to leave all this here as evidence. |
Придется вам оставить все это здесь как улику. |
That's what happened here. Fascism. |
Это как раз и случилось, фашизм. |
We have it all right here. |
У нас здесь все это есть. |
It's downtown, six bus stops from here. |
Это в центре города, 6 остановок на автобусе. |