Примеры в контексте "Here - Это"

Все варианты переводов "Here":
Примеры: Here - Это
Well, does this celebration involve anything other than standing here? Ну, а это празднование включает в себя что-нибудь, помимо стояния здесь?
I'm here to settle this business. Я приёхал, чтобы уладить это дёло.
Siena, why would Hannah Montana be here? Сиенна, с чего это Ханне Монтане быть здесь?
It's the first time I've had to use it since we moved in here. Это первый раз, когда мне приходится использовать его с тех пор как мы сюда переехали.
You've been walled up in here for three days watching this stuff. Ты была замурована здесь в течение трёх дней, смотря это.
Must be right around here somewhere. Это где-то примерно здесь. Наверное.
I'll get out of here so fast... the suction will carry you along with me. Я буду получать это здесь так быстро... всасывание будет нести вас вместе со мной.
From here on out, this place will hit you for me. С этого момента это место будет мстить тебе за меня.
I believe it is our fate to be here. Я считаю что это наша судьба быть здесь.
Well, when the bough breaks, the cradle will fall, and it has fallen here. Хорошо, когда порыв ветра, колыбель будет падать, и это упало здесь.
Leave the camera here. She'll be back soon. Оставьте камеру здесь, это не надолго.
There's something not quite right here. Так что здесь это не совсем правильно.
But nick here is just an improvisation. Но Ник - это лишь импровизация.
Listen carefully, here it comes: the jackpot question. Слушайте вопрос внимательно: это джек-пот.
If anyone is supposed to have any power here, it's me. Если кто и должен здесь обладать какой-то силой, то это я.
I'm having a hard time forgiving and forgetting here. Мне очень тяжело простить и забыть это.
And here's the living room clock sound. А это звук часов в столовой.
But here is my deal, as you say. Но вы сказали, что это МОЁ решение.
Call me Tracy, and this here is John. Зовите меня Трейси, а это Джон.
And you've recalled those conversations here today in rather astonishing detail. И вы можете воспроизвести это разговор здесь сегодня в весьма удивительных подробностях.
It's none of my business, and the girls will be here any second. Это не мое дело и девочки будут тут с минуты на минуту.
He brought me here yesterday... to show me this. Он приводил меня сюда вчера... чтобы показать мне это.
That is highly unlikely, and we can't prove it here. Это практически невозможно и ничем не доказано.
The security out here is nothing compared to what's inside. Охрана снаружи - это ничто по сравнению с тем, что внутри.
But Carlos here, he doesn't want to give it to me. Но Карлос здесь, и он не собирается мне предоставлять это.