Примеры в контексте "Here - Это"

Все варианты переводов "Here":
Примеры: Here - Это
Whoever put them here must've expected you to find some. Я могу только предположить, что кто бы ни ставил их, пошел на это не боясь, что их найдут.
I wondered who was in here. А я думала, кто это тут?
About a 15-minute drive from here. Это в 15-ти минутах езды отсюда.
What I have here, this is the bathroom area. Что у меня здесь - это место для ванны.
I'm sorry to be talking as if you weren't here. Прошу прощения за то, что говорю это так, будто бы тебя здесь нет.
This doesn't concern us here today. Это не касается нас здесь и сегодня.
We might be able to do that here. Мы могли бы сделать это здесь.
I wished for you to see this place, and here we are. Я хотел чтобы ты увидел это место, и вот мы здесь.
What I want... is to stay here with you and imagine the world outside doesn't exist. Чего я хочу... так это быть с тобой и представить что мир снаружи не существует.
I understand your personal need here, son. Я понимаю, сынок, это личное.
That narrows it down to the area between here and Lake Michigan. Это даёт нам зону поиска отсюда до озера Мичиган.
It would be saying that things are already tainted here. Это будет говорить о том, что здесь уже все испоречно.
This is my house, I live here. Это мой дом, я здесь живу.
One along here sold for 850,000 a few weeks ago, it's ridiculous. Пару недель назад здесь неподалеку продали дом за 850000. Это смешно.
OK, well, I won't be here long. Хорошо, это не займёт много времени.
You already told me, that's why I'm here. Ты уже говорил мне это, поэтому я и здесь.
It's those ones up above that have keeping us here. Это те, кто нас здесь держит.
It doesn't explain the blindfold or how he got here. Это не объясняет завязанные глаза или как он попал туда.
It's got to be better than being regularly beaten by somebody here. Это было бы лучше, чем быть здесь, регулярно кем-то избитым.
He didn't put me here. Это не он отвёз меня сюда.
It's an honor to be here tonight. Это большая честь быть здесь сегодня.
Look here, taste this, girl. Иди сюда, попробуй это, девочка.
Well, around here, we call that Wednesday. Ну, в этих местах мы это называем обычной средой!
It's like fate that you and I are here together. Это судьба, что я и ты здесь вместе.
What's your endgame here, brother? Это и есть конец твоей игры, друг?