| Whoever put them here must've expected you to find some. | Я могу только предположить, что кто бы ни ставил их, пошел на это не боясь, что их найдут. |
| I wondered who was in here. | А я думала, кто это тут? |
| About a 15-minute drive from here. | Это в 15-ти минутах езды отсюда. |
| What I have here, this is the bathroom area. | Что у меня здесь - это место для ванны. |
| I'm sorry to be talking as if you weren't here. | Прошу прощения за то, что говорю это так, будто бы тебя здесь нет. |
| This doesn't concern us here today. | Это не касается нас здесь и сегодня. |
| We might be able to do that here. | Мы могли бы сделать это здесь. |
| I wished for you to see this place, and here we are. | Я хотел чтобы ты увидел это место, и вот мы здесь. |
| What I want... is to stay here with you and imagine the world outside doesn't exist. | Чего я хочу... так это быть с тобой и представить что мир снаружи не существует. |
| I understand your personal need here, son. | Я понимаю, сынок, это личное. |
| That narrows it down to the area between here and Lake Michigan. | Это даёт нам зону поиска отсюда до озера Мичиган. |
| It would be saying that things are already tainted here. | Это будет говорить о том, что здесь уже все испоречно. |
| This is my house, I live here. | Это мой дом, я здесь живу. |
| One along here sold for 850,000 a few weeks ago, it's ridiculous. | Пару недель назад здесь неподалеку продали дом за 850000. Это смешно. |
| OK, well, I won't be here long. | Хорошо, это не займёт много времени. |
| You already told me, that's why I'm here. | Ты уже говорил мне это, поэтому я и здесь. |
| It's those ones up above that have keeping us here. | Это те, кто нас здесь держит. |
| It doesn't explain the blindfold or how he got here. | Это не объясняет завязанные глаза или как он попал туда. |
| It's got to be better than being regularly beaten by somebody here. | Это было бы лучше, чем быть здесь, регулярно кем-то избитым. |
| He didn't put me here. | Это не он отвёз меня сюда. |
| It's an honor to be here tonight. | Это большая честь быть здесь сегодня. |
| Look here, taste this, girl. | Иди сюда, попробуй это, девочка. |
| Well, around here, we call that Wednesday. | Ну, в этих местах мы это называем обычной средой! |
| It's like fate that you and I are here together. | Это судьба, что я и ты здесь вместе. |
| What's your endgame here, brother? | Это и есть конец твоей игры, друг? |