People are curious about what it's like to live here. |
Людям интересно, каково это - жить в таком доме. |
No, I'm not here without you. |
Нет, все это твоими усилиями. |
I may be a little out of my depth here, sir. |
Это может быть вне глубины моих познаний, сэр. |
Well, it's my fault you're here. |
Это я виноват, что ты здесь. |
I'm so pleased you're here so that you can see this. |
Очень рад что вы прилетели, чтобы посмотреть на это. |
Officer Castro here is Miami P.D. |
А это офицер Кастро из полиции Майами. |
That means your friends are here. |
Это означает, что твои друзья здесь. |
Our best bet is to get out of here and try to find a way to save him later. |
Наш лучший шанс - это убраться отсюда и постараться найти способ спасти его позже. |
It's nice that the boys at Section Six let her come down, work here full time. |
Забавно, что парни из Секции 6 позволили ей работать здесь все это время. |
I don't care how they got here. |
Мне не важно, как они на это вышли. |
I just don't feel right leaving it here. |
Просто, нехорошо оставлять это здесь. |
There's no excuse for what happened here. |
Того, что здесь произошло, это не меняет. |
The only person to blame here is Liam [Bleep] Booker. |
Кого нужно винить, так это Лиама Букера. |
He's got to be in here, it's like his second home. |
Он должен быть здесь,... это как его второй дом. |
There are no TV cameras here, and this isn't our first psychopath rodeo. |
Здесь нет камер, и это уже не первое наше психопатическое состязание. |
Who else could have known it was here? |
Кто еще мог узнать, что это было здесь? |
It's obviously been here a long time. |
Очевидно, это было здесь долгое время. |
Got a patrol on its way here. |
Это хорошо, потому что скоро у нас будет компания. |
Just being here is the biggest step you've ever taken. |
Просто то, что ты пришла сюда, это уже твой самый большой шаг. |
It's your fault that I'm on duty here. |
Это вы виноваты, что я пока здесь. |
And we can do it here on the set. |
И мы можем это сделать здесь, на съемочной площадке. |
It was part and parcel of working here. |
Это было неотъемлемой частью работы здесь. |
What's under discussion here is the girl's feelings. |
Что здесь обсуждается, так это чувства девушки. |
Well, I'm sorry we dragged you here to this dangerous place. |
Простите, что мы заставили вас приехать в это ужасное место. |
This is Dr. Chasseur and she's here to help out the department for a bit. |
Это доктор Шассоу. Она приехала, что бы немного помочь нашему отделению. |