Примеры в контексте "Here - Это"

Все варианты переводов "Here":
Примеры: Here - Это
People are curious about what it's like to live here. Людям интересно, каково это - жить в таком доме.
No, I'm not here without you. Нет, все это твоими усилиями.
I may be a little out of my depth here, sir. Это может быть вне глубины моих познаний, сэр.
Well, it's my fault you're here. Это я виноват, что ты здесь.
I'm so pleased you're here so that you can see this. Очень рад что вы прилетели, чтобы посмотреть на это.
Officer Castro here is Miami P.D. А это офицер Кастро из полиции Майами.
That means your friends are here. Это означает, что твои друзья здесь.
Our best bet is to get out of here and try to find a way to save him later. Наш лучший шанс - это убраться отсюда и постараться найти способ спасти его позже.
It's nice that the boys at Section Six let her come down, work here full time. Забавно, что парни из Секции 6 позволили ей работать здесь все это время.
I don't care how they got here. Мне не важно, как они на это вышли.
I just don't feel right leaving it here. Просто, нехорошо оставлять это здесь.
There's no excuse for what happened here. Того, что здесь произошло, это не меняет.
The only person to blame here is Liam [Bleep] Booker. Кого нужно винить, так это Лиама Букера.
He's got to be in here, it's like his second home. Он должен быть здесь,... это как его второй дом.
There are no TV cameras here, and this isn't our first psychopath rodeo. Здесь нет камер, и это уже не первое наше психопатическое состязание.
Who else could have known it was here? Кто еще мог узнать, что это было здесь?
It's obviously been here a long time. Очевидно, это было здесь долгое время.
Got a patrol on its way here. Это хорошо, потому что скоро у нас будет компания.
Just being here is the biggest step you've ever taken. Просто то, что ты пришла сюда, это уже твой самый большой шаг.
It's your fault that I'm on duty here. Это вы виноваты, что я пока здесь.
And we can do it here on the set. И мы можем это сделать здесь, на съемочной площадке.
It was part and parcel of working here. Это было неотъемлемой частью работы здесь.
What's under discussion here is the girl's feelings. Что здесь обсуждается, так это чувства девушки.
Well, I'm sorry we dragged you here to this dangerous place. Простите, что мы заставили вас приехать в это ужасное место.
This is Dr. Chasseur and she's here to help out the department for a bit. Это доктор Шассоу. Она приехала, что бы немного помочь нашему отделению.